أحمد ابراهيم الهواري

38

من تاريخ الطب الإسلامي

كان بعضهم يدخل ضمن كلتا الطبقتين مثل يعقوب الكندي في الفلسفة ، يوحنا بن ماسوية وحنين بن إسحاق في الطب ، فإنهم مترجمون كما أنهم في الوقت نفسه مؤلفون وأصحاب نظر ورأى خاص . فقد كان حنين بن إسحاق ( ويسميه مترجمو اللغة اللاتينية في القرون الوسطى يوهاينتيوس Yohannitius ) من نصارى الحيرة وكان في شبابه يبيع العقاقير الطبية ويدرس الطب في نفس الوقت على يوحنا بن ماسويه . ويروى أنه ألقى على أستاذه يوما في مجلس درسه كثيرا من الأسئلة مما أثار غضب الأستاذ ، فقال له : ما لأهل الحيرة وللطب ؟ كان الأجدر بك أن تطوف بأزقة الحيرة وتصرف النقود فتألم حنين من كلام أستاذه وإلى على نفسه أن يتعلم اليونانية ليستغنى بها عن أستاذه ، في تعلم الطب ، وقد أتقنها ثم عاد إلى جنديسابور وبرز في فنه حتى عد من طراز جبرائيل بن بختيشوع ، وابن ماسويه وأضرابهما أي أنه يدخل ضمن الطائفتين : المؤلفين والمترجمين . وكان خالد بن يزيد بن معاوية بن أبي سفيان أول أمير من بنى أمية اهتم بعلوم اليونان اهتماما خاصا حتى لقب ( بحكيم آل مروان ) فقد جمع هذا الأمير ، نظرا لشغفه بكشف أكسير اليكيماء ، حكماء اليونان المقيمين في مصر في رحابه ، وطلب إليهم أن يعرّبوا المؤلفات اليونانية والمصرية عن أكسير الكيمياء عن اللغتين اليونانية والقبطية ، وهذا حسب ما يعتقد ابن النديم أول نقل في الإسلام من لغة إلى لغة . يقول برتلو Marcelin Berthelot في مؤلفه عن تاريخ الكيمياء في القرون الوسطى : ( كان جل هم الكيماويين الحصول على الأكسير الأعظم وحجر الفلاسفة ، غير أنهم خلال تجاربهم للوصول إلى هدفهم هذا وفقوا لاكتشافات كبيرة في الكيمياء ، ولا تزال المصطلحات الكيمياوية التي وضعها العرب مثل الكحول - والأنبيق - وغيرهما متداولة في جميع اللغات الأوروبية تشهد بما كان للعرب في هذا الفن من سابقة وفضل ) . وهناك أمر هام أرى لزاما علىّ أن أشير إليه وهو أن لوكلرك Leclerc يشير في مؤلفه ( تاريخ طب العرب ) إلى أنه يعتقد أن مبدأ تاريخ اقتباس العرب من علوم اليونان يجب أن يرجع إلى ما قبل زمن خالد بن يزيد بمائة سنة أي أنه يعتقد أن تاريخ فتح مصر يجب أن يعتبر مبدأ لعهد اقتباس العرب من علوم اليونان ؛ فإن يجبى النحوي وكان من ملازمى عمرو ابن العاص وخواصه هو نفسه - حسب معتقد لوكلرك - يوحنا فيلويونوس John Phi - loponus شارح كتاب أرسطو . وكان في الأصل من القسس اليعقوبيين وقام بترجمة بعض