حاجي محمد بيك خان
19
رحلة أبي طالب خان إلى العراق واوروبا
سفير إيراني ، وقد امتعض من عجرفة القنصل الإنكليزي « مانستي » وطمعه ثمّ أبحر من البصرة في اليوم العاشر من أيار في مركب لهذا الوكيل ونزل في اليوم الثالث من حزيران في بومباي . . . إن رحلة أبي طالب خان في آسيا وإفريقيا وأوروبا الّتي كتبها بنفسه بالفارسية ترجمت إلى اللغة الإنكليزية وربّما كانت ترجمتها طبق المخطوط ، ومترجمها « ج ستيوارد » ونشرت سنة 1810 م بلندن ثمّ طبعت ثانية في كلكتا في السنة نفسها في مجلد واحد ، وعن الترجمة الإنكليزية ترجمت إلى اللغة الفرنسية ، ترجمها جي سي جانسن ونشرها مع نقض للآراء المعروفة في أوروبا في حرية النّساء بآسية ، كتبه المترجم نفسه في باريس سنة 1811 م بجزئين وترجمت إلى اللغة الهولندية ترجمها لينردن سنة 1813 في مجلدين . والنص الفارسي لرحلة أبي طالب خان قد نشر عند موته ، نشره ابنه مرزا حسين علي بكلكتا في مجلد كبير ضخم ، وكنا قد تحققنا من أي ترجمة استمدت الترجمة الفرنسية الّتي نشرها « ش . ما لو » بباريس سنة 1819 وهي النشرة الثانية بالفرنسية . . . وقد الف أبو طالب لباب التواريخ وهو مختصر جغرافية أوروبا وتاريخها . . . وقد وجد الأستاذ الأديب الفاضل فؤاد عبّاس ترجمة لأبي طالب في دائرة المعارف البريطانية وتفضل بترجمتها إلى العربية ونحن نذكرها بنص ترجمته ، وهذا نصها « أبو طالب خان 1752 - 1806 م : أبو طالب خان ابن حاجي محمّد بك من أصل تركي ، ولد في لكناو ، وقد قضي سنيه الأولى في مرشد آباد في مظفر جنك ، وحين اعتلى آصف الدولة العرش سنة 1775 م رجع إلى أوده وعين عملدار منطقة اثاوة ومناطق أخرى غيرها ، وخدم أيضا موظفا للواردات تحت إرادة الكولونيل هناي الّذي مصر قطر سوار واستخدم من بعد ناثانائيل ميدلتون المقيم البريطاني فأشركه مع ريشارد جونسن في إدارة ( الجاكير ) : ضرائب الأراضي المصادرة من بيكماث أوده ، وبقي في أوده حتّى سنة 1796 ، وفي شباط سنة 1799 أبحر من كلكتا قاصدا أوروبا فزار إنكلترا وفرنسا وتركيا وبلادا أخرى ثمّ رجع إلى الهند في آب من سنة 1803 وضمن رحلاته في كتابه ( مسيري طالبي في بلادي إفرنجي ) المطبوع سنة 1812 وترجمه إلى الإنكليزية س . ستيوارت سنة 1814