يوحنا النقيوسي

269

تاريخ مصر ليوحنا النقيوسي

غير أنني لا حظت أن هذا التبادل بين الحروف الحلقية في نسختي المخطوطة لم يكن على درجة واحدة بين هذه الحروف ، إذ وجدت أن التبادل بين وأكثر نسبيا من التبادل بين وأو بين وأو بين و ، ولا حظت كذلك أن كل نسخة من النسختين لا تلتزم التزاما دقيقا في نسخ الحروف الحلقية في الكلمة الواحدة إذا ما تكررت هذه الكلمة في النص . وكما هو الحال في التبادل بين الحروف الحلقية في أن كلتا النسختين لم تلتزم بكتابة الكلمات بنفس حروفها إذا ما تكررت ، لا حظت هذا أيضا في الكلمات التي تحوى حرف أو وحدث تبادل بينهما . وفي تلك التي تحوى حرف أو وحدث تبادل بينهما . ونظرا لأن الاهتمام بدراسة اللغة الجعزية لم يبدأ الا متأخرا بعد أن صارت لغة أدبية كلاسيكية ، بين القرنين الثالث عشر والسابع عشر الميلاديين ، فإنني لم أستطع أن أحدد الوقت الذي تمت فيه هذه التطورات الصوتية بين حروف الحلق ، والذي تمت فيه بين بعض حروف الصفير . 12 - ونتيجة للمقابلة الدقيقة التي قمت بها بين نسختي المخطوطة لم أجد هناك اختلافات جوهرية بينهما تؤثر في مضمون النص سوى تلك التي نتجت عن النساخ ، وقد قمت فقط بإحصاء تلك الاختلافات التي تؤثر على دقة الترجمة مع الإشارة إلى الصواب كما أراه وفقا لسياق الكلام ثم الإشارة إلى ما ذكره زوتنبرج في نصه المنشور عن هذه الاختلافات وطريقة تصويبه لها حتى أوضح اتفاقي أو اختلافى معه . وقد كانت هناك أخطاء قد صوبها زوتنبرج واتفقت معه فيها مثل : ن أ / ق 76 / ص أ / ع 2 / س 27 . ن ب / ق 58 / ص أ / ع 3 / س 7 . : : ن أ / ق 94 / ص ب / ع 2 / س 20 - س 22 . وكانت هناك أخطاء صوبها زوتنبرج دون الإشارة إلى الاختلاف بين النسختين مثل : ن أ / ق 67 / ص ب / ع 1 / س 4 ، س 5 . ن أ / ق 70 / ص ب / ع 2 / س 7 ، س 8 . ن ب / ق 54 / ص ب / ع 2 / س 28 .