يوحنا النقيوسي

246

تاريخ مصر ليوحنا النقيوسي

ورد في النص هكذا « 1 » : - فوقا " وهي نفس الصيغة العربية لهذا الاسم في المصادر العربية الأولى « 2 » . واسم العلم " مورنيقيوس " « 3 » ورد هكذا جنبا إلى جنب مع الصيغة العربية لهذا الاسم وهي موريق : كما ترد هكذا في المصادر العربية الأولى « 4 » . أما بالنسبة لأسماء البلدان المصرية فكثيرا ما وردت الصيغة العربية للأسم إذا كان لمدينة مصرية على الرغم من وجود صيغة مصرية قديمة أو قبطية له ، وأحيانا يذكر النص الصيغة العربية في موضع منه ويعود ويذكر الصيغة المصرية القديمة أو القبطية في موضع آخر ، ولكن يغلب استخدام الصيغة العربية للاسم . وعلى سبيل المثال وليس الحصر . ورد الاسم : « 5 » - الفرما وهي الصيغة العربية لمدينة پلوز ، وكان القبط يسمونها پرمون « 6 » . وورد الاسم : « 7 » - بلاق وهي تسمية عربية لهذه المدينة « 8 » و « 9 » : - اندنيا وهي انصنا ، والاسم الأول تصحيف عن انطونيه ، والاسم انصنا هو الصيغة العربية لانطونية ، ويسميها القبط انصلة Ensele والعامة يقولون النصلة « 10 » ، و « 11 » - انطونيوليوس هي نقل خاطىء عن الصيغة العربية ابليويوليس ( هليوبوليس ) « 12 » ، و « 13 » : - منوف وهناك مدينتان باسم منوف في مصر إحداهما منوف العليا والأخرى منوف السفلى والصيغتان عربيتان ، ولهما صيغتان قبطيتان ، لم تردا في النص ، هما بانوف ريس Banouf Ris لمنوف العليا ، وبانوف خيت Ba - nouf Khet لمنوف السفلى « 14 » . و « 15 » - بنا وبوصير وهي الصيغة لهذه

--> ( 1 ) م ب / ق 93 / صب / ع 2 / س 26 . ( 2 ) راجع هامش 4 ص 168 من هذا البحث . ( 3 ) م ب / ق 93 / ص ب / ع 2 / س 35 ، س 36 . ( 4 ) راجع هامش 3 ص 167 من هذا البحث . ( 5 ) م ب / ق 57 / ص أ / ع 3 / س 12 . ( 6 ) راجع هامش 3 ص 68 من هذا البحث . ( 7 ) م ب / ق 57 / ص ب / ع 3 / س 30 . ( 8 ) راجع هامش 3 ص 71 من هذا البحث . ( 9 ) م ب / ق 62 / ص أ / ع 1 / س 11 ، س 12 . ( 10 ) راجع هامش 7 ص 89 ، 90 من هذا البحث . ( 11 ) م ب / ق 65 / ص أ / ع 1 / س 6 ، س 7 . ( 12 ) راجع هامش 2 ص 105 من هذا البحث . ( 13 ) م ب / ق 80 / ص ب / ع 1 / س 15 . ( 14 ) راجع هامش 4 ص 140 من هذا البحث . ( 15 ) م ب / ق 90 / ص ب / ع 2 / س 30 .