لسان الدين ابن الخطيب

228

الإحاطة في أخبار غرناطة

حوراء بارعة الجمال غريرة « 1 » * تزهى فتزري بالقضيب الأملد إن أدبرت لم تبق عقل مدبّر * أو أقبلت قتلت ولكن لا تدي « 2 » تواليفه : قال شيخنا أبو البركات : وابتلي « 3 » باختصار كتب الناس ، فمن ذلك مختصره المسمّى ب « الدّرر المنظومة الموسومة ، في اشتقاق حروف الهجا المرسومة » « 4 » ، وكتاب في حكايات تسمى « روضة الجنان » « 5 » ، وغير ذلك . وفاته : توفي في أواخر رمضان من عام تسعة وأربعين وسبعمائة ، ودخل غرناطة غير مرة . محمد بن إدريس بن علي بن إبراهيم بن القاسم من أهل جزيرة شقر « 6 » ، يكنى أبا عبد اللّه ، ويعرف بابن مرج الكحل « 7 » . حاله : كان شاعرا مفلقا « 8 » غزلا ، بارع التّوليد ، رقيق الغزل . وقال الأستاذ أبو جعفر : كان « 9 » شاعرا مطبوعا ، حسن الكفاية ، ذاكرا للأدب ، متصرّفا فيه . قال ابن عبد الملك : وكانت بينه وبين طائفة من أدباء عصره مخاطبات ، ظهرت فيها إجادته . وكان مبتذل اللباس ، على هيئة أهل البادية ، ويقال إنه كان أمّيّا .

--> ( 1 ) في الأصل : « غريدة » والتصويب من النفح . ( 2 ) في الأصل : « تد » والتصويب من النفح . وتدي : تدفع الدّيّة . لسان العرب ( ودى ) . ( 3 ) النص في نفح الطيب ( ج 8 ص 404 ) . ( 4 ) في النفح : « الدرر الموسومة ، في اشتقاق الحروف المرسومة » . ( 5 ) في النفح : « وكتاب حكايات يسمى دوحة الجنان وراحة الجنان . . . » . ( 6 ) شقر ، بالإسبانية Jucar : جزيرة بالأندلس ، قريبة من شاطبة ؛ كثيرة الأشجار والأنهار . الروض المعطار ( ص 349 ) . ( 7 ) ترجمة ابن مرج الكحل في المغرب ( ج 2 ص 373 ) واسمه فيه : محمد بن الدمن ، المعروف بمرج الكحل . وزاد المسافر ( ص 27 ) والوافي بالوفيات ( ج 2 ص 181 ) وأعمال الأعلام ( القسم الثاني ص 278 ) في ترجمة محمد بن يوسف بن هود الجذامي ، وبرنامج شيوخ الرعيني ( ص 208 ) ورايات المبرزين ( ص 220 ) والمقتضب من كتاب تحفة القادم ( ص 114 ، 152 ) والتكملة ( ج 2 ص 136 ) وجاء فيه أنه يعرف بمرج الكحل . والذيل والتكملة ( السفر السادس ص 110 ) ونفح الطيب ( ج 7 ص 47 ) . والترجمة هنا مع الشعر في نفح الطيب ( ج 7 ص 47 - 51 ) ووفيات الأعيان ( ج 2 ص 331 ) في ترجمة سكينة بنت الحسين . ( 8 ) في التكملة « كان شاعرا مغلقا بديع التوليد والتجويد . . . » . ( 9 ) في النفح : « شاعر مطبوع ، حسن الكتابة ذاكر للأدب متصرف فيه » .