محمد بن أحمد المقدسي ( المشاري ) ( مترجم : علينقي منزوي )
20
أحسن التقاسيم في معرفة الأقاليم ( فارسي )
درازا دارد « 1 » وديگرى به فاصلهء يك شبانه روز راه در دريا است ، هر شب در بالاى آن درخششى ديده مىشود . در آنجا ياقوت نيز هست وبهترين نوعش آنست كه باد آن را آورده باشد . ودر آنجا گلى هست مشكين بوى . وسه پادشاه در آنجا هستند « 2 » درخت كافور نيز در آنجا است كه سفيد است ودرازتر از آن * درختى ديده نمىشود . دويست مرد در زير آن سايه گيرند . پائين آن را سوراخ كنند وكافور همچون صمغ از آن بريزد ودرخت تباه گردد . كلب : وپس از آن جزيرهء كلب است كه در آن كانهاى زر هست ، وخوراك ايشان نارگيل باشد ، مردمش برهنه وسفيد وزيبايند . رمى : متصل بدان جزيرهء رمى « 3 » است كه درختهاى بقّم در آنجا غرس شود وميوهاش مانند خرنوب تلخ است ورگههايش پادزهر يك ساعته است . اسقوطره : « 4 » جزيرهاى صومعة مانند است در درياى تاريك وآن مركز بارجهها ( دزدان دريائى هند ) است « 5 » كه كشتيها از آنها مىترسند ، وهمچنان در بيم بودند تا از آنها بگذرند . واين دريا مباركتر از درياى ديگر وخوش عاقبتتر از آن است .
--> ( 1 ) ياقوت 3 : 83 : 21 ابن بطوطة درازاى آن را يازده وجب ديده است . « سفر نامه پ 629 - 630 ، با قدمگاه امام در نيشابور ومقام إبراهيم در كعبه قابل مقايسه است . ( 2 ) قزوينى . همانجا . ص 42 . ( 3 ) رامى ، شلاهط . سيلان Sumatra ياقوت : 2 739 : 17 و 3 : 218 : 7 رامى ، ابن خردادبه : 65 : 1 . ( 4 ) سقطره وسقوطر . ( لغتنامه . س : 546 و 550 : Socotora سقطرى . ( ياقوت 3 : 101 : 22 ، : وقزوينى 82 ) . ( 5 ) ياقوت 3 : 102 : 15