محمد بن أحمد المقدسي ( المشاري ) ( مترجم : علينقي منزوي )

277

أحسن التقاسيم في معرفة الأقاليم ( فارسي )

بهنسة قيس است . در كنار حوف دو جزيرة در دو درياچه هست كه تنّيس ودمياط در آنجا است . [ جزيرهء تنّيس وجزيرهء دمياط در دو درياچه متصل به درياى روم ونيل هستند . در اين سرزمين ديه‌ها هست كه به صادراتشان شهرت دارند مانند شطا وطحا وبهنيسه وقيس وزفيتا وزفتاف وزفتتا وبسيارى از اين شهرها هنوز برجايند كه من نامشان را نمىدانم ولى مشهورهايشان همانست كه گفتم . در برابر اين سرزمين در درياى روم ، جزيرهء اقريطش ( كرت ) است كه بزرگ وداراى شهرها وبا نعمت فراوانست ، روميان آن را گرفته بودند ولى مغربى آن را پس گرفت ] . گزارش : فرما : بر كرانهء درياى روم وقصبهء جفار بشمار است ، يك فرسنگ با دريا فاصله دارد ، آبادان وپر جمعيت وداراى دژ وبازارهاى خوب است . ودر شوره‌زارى با آب شور نهاده شده ، پيرامنش شكارگاه سلوا « 1 » ومركز ماهىهاى خوب ومتناقضات بسيار وخيرات فراوان است . اينجا خود در تقاطع راه‌ها است [ وثروت هر دو سرزمين را در خود دارد ] ، ولى آبش شور وپرندگانش بيمارند . همه جاى اين خوره شنهاى

--> ( 1 ) مرغى است شبيه تيهو ، پودنه ، آسمانى ( لغتنامه ) ، در قرآن 2 : 57 نيز بدان أشارت هست .