محمد بن أحمد المقدسي ( المشاري ) ( مترجم : علينقي منزوي )

243

أحسن التقاسيم في معرفة الأقاليم ( فارسي )

قصبه وشهرهايش مىباشد ودوازده ميل از دريا وصغر ومآب وپنج ميل از صحرا نيز در آن است . واز سمت قبله تا پشت كسيفه وآنچه در آن سمت باشد . واز سوى شمال تا مرز نابلس مىرسد . اين سرزمين همچنانكه خدا گفته « 1 » : مباركست ، كوههايش پر درخت دشتها كشتزار ديمى بىنياز از رودخانه است ، همچنانكه آن دو تن به موسى گفتند : شهري ديديم كه شير وعسل در آن مىبارد . [ من قيمت پنير را در بيت المقدس رطلى يك دانق وشكر رطلى به يك درم وزيت يك رطل ونيم ومويز را چهل رطل بدان بها ديدم ] . * بيت جبريل : شهري است در دامنه وكوه ، روستايش داروم « 2 » است ، كارگاههاى سنگ‌برى دارد ، آذوقه گاه قصبه وبارانداز خوره است ، شهر گرانى « 3 » وفراوانى است آباديهائى خوب دارد ولى رو به ويراني است ، مخنّثانش بسيارند . غزة : بزرگ ودر كنار جادهء مصر نزديك باديه ودر كرانه دريا است ، جامعي زيبا دارد كه اثرى از عمر خطاب « 4 » در آن جا هست ، زادگاه شافعي وقبر هاشم بن عبد مناف در آنست . ميماس : كوچك ومستحكم است وبارو دار در كرانهء دريا است

--> ( 1 ) قرآن ، اسرا 17 : 2 . ( 2 ) ياقوت : دارون هم گويند ( 2 : 525 : 22 ) . ( 3 ) متن : الغواّل ( 4 ) ومنها أيسر عمر في الجاهلية ، لانّها كانت مستطرقا لأهل الحجاز : عمر در آنجا ثروتمند شد ، چون راه بازرگانى حجاز بود ( ابن حوقل چ 1938 ص 173 واستخرى ع 58 : 5 ) . وبنا بر اين گويا واژهء « اثر » در متن أحسن التقاسيم تصحيف « أيسر » باشد كه در نسخه بدل ديده مىشود . استخرى فارسي : ودر جاهليّت عرب عمر بن الخطاب در آنجا گذشته بود وى را آنجا بازداشته بودند .