شهاب الدين محمد خرندزي زيدري نسوي
239
نفثة المصدور ( فارسى )
جانب معنى مراعات شده است ، جز اينكه محتملست قرينهء « بقايا » جانب « نفايات » را ( با توجّه بمعنى لغوى آنكه در صدر اين مقال مذكور افتاده است ) بيشتر تأييد كند . قس : « . . . نصر فرمود تا چپ و راست او ( ابو سعيد شبيبى ) بشمشير فراگرفتند ، و أجزاى اعضاى او از هم جدا كردند . . . باقى لقاطات قوم و بقاياى سيف بگريختند . . . الخ » « ترجمهء تاريخ يمينى » ورق 42 ص ب . و نيز قس : « و جماعتى را كه باقىماندهء شمشير بودى بمطالبه و مثله زحمتى نرسانيدندى . . . الخ » « جهانگشاى جوينى » ج 2 ص 269 س 6 و 7 . ( 272 ) - ص 59 س 10 و 11 كالمستجير . . . الخ همانند كسى كه از ريگ سوزان تافته به آتش پناه جويد . عجز بيتى است كه تمامت آن در پارهاى از كتب ادب چنين آمده است : المستجير بعمر و عند كربته * كالمستجير من الرّمضاء بالنّار « يتيمة الدّهر » ج 3 ص 56 ، « مجمع الأمثال » ج 1 ص 342 ، « الفاخر » ص 94 ، ذيل مثل : « أشأم من بسوس » ، « خزانة الادب و غاية الارب » لابن حجّة ص 185 ، « انوار الرّبيع » ص 541 ، « فصل المقال » ص 300 ، « كتاب الأمثال » ص 86 . اين بيت به صورت : المستغيث بعمر و عند كربته * كالمستغيث من الرّمضاء « 1 » بالنّار نيز روايت شده است ، « جمهرة الأمثال » ص 167 ، « نهاية الأرب » ج 7 ص 127 ، « جمهرة الّلغة » ج 2 ص 271 ، « لسان العرب » ذيل مادّه : ( د ع ص ) ،
--> ( 1 ) - در « لسان العرب » : الدعصاء .