شهاب الدين محمد خرندزي زيدري نسوي

44

نفثة المصدور ( فارسى )

« يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ وَ أُمِّهِ وَ أَبِيهِ وَ صاحِبَتِهِ وَ بَنِيهِ » « - 1 » 202 عيان ديده شد . آنكه تيغ در ميغ نشاندى ، و بشمشير در روى شير برفتى « 1 » ، و بچنگ « 2 » وقت جنگ بتاختى ، و از درق « 3 » تير هدف 203 تير ساختى ، و به نيزه‌گاه باسماك برآويختى 204 ، و بهرام را وقت اصطياد گور پنداشتى 205 ، لحقته غائلة الشّقاء ، فحوّلت * فى كفّه الرّمح المثقّف مغزلا . 206 دليرانى كه روز « 4 » هيجا كه جز از نقد روان اندر سر آن رسته ناروان باشد « أين المحامونا « 5 » » 207 گفتندى « أَيْنَ الْمَفَرُّ » « - 2 » 208 گويان . شيرانى كه آساد موت مخدرات ، مالها * إلّا الصّوارم و القنا آجام مسترسلين إلى الحتوف ، كأنّما * بين الحتوف و بينهم أرحام « 6 » 209

--> ( 1 ) سى : رفتى ( 2 ) چنين است در « هت » . سى : بخنگ وقت جنگ بتاختى . مى : بچنگ وقت چنگ بتاختى ، ظ : بخنگ وقت جنگ بخرچنگ بتاختى ( حدس استاد فروزانفر ) ( 3 ) سى ، مى : ورق ( 4 ) سى : دليران كه در روز ( 5 ) هت ، كر : أين المجاهدونا ( 6 ) اين بيت در « ديوان أبى تمّام » ص 249 بر بيت سابق مقدّم است . ( - 1 ) قرآن كريم : 80 / 34 ، 35 ، 36 ( - 2 ) - قرآن كريم : 75 / 10