ژان شاردن ( مترجم : اقبال يغمايى )
958
سفرنامه شاردن ( فارسى )
بعضى از كاتبان براى جدا ساختن عبارات اصلى كتاب از يكدگر نقطهاى به رنگ قرمز مىگذارند . امّا اين كار دربارهء كتبى اعمال مىشود كه در اين مورد به كاتب سفارش كرده باشند ، يا مزد كتابت بيشترى داده باشند ، يا كتاب مخصوص كسانى كه هنوز خواندن كتاب را به روانى و آسانى نياموختهاند نوشته شده باشد . در پايان اين فصل يادآورى مىكنم نه تنها در ايران بلكه در سراسر آسيا هيچ كس به زبان يونانى و لاتين آشنا نيست . امّا بعضى از ارباب دانش ايران تا پيش از ظهور اسلام به زبان يونانى آشنا بودهاند و پس از طلوع اسلام كسى به آموختن اين زبان نپرداخته است .