فيگوئروآ ( مترجم : غلام رضا سميعى )
476
سفرنامه دن گارسيا دسيلوا فيگوئروآ ( سفير اسپانيا در دربار شاه عباس اول ) ( فارسى )
و پاسخ شاه ايران به پادشاه اسپانيا شكى باقى نمىماند كه كار طرفين به كدورت آشكارا خواهد انجاميد و همين امر براى مازيان بزرگى بود . [ بازگشت ( جنگ هرمز ) ] چنان كه گفتهايم سفير بمحض آنكه در ماه آوريل 1620 به گوآ رسيد به ديدن حاكم رفت و لزوم تقويت نيروى دريائى روىفلر را - بمحض ورود به هرمز گوشزد كرد . وى در اين ديدار بىآنكه در امور مربوط به خودش سخنى بگويد وضع هرمز را براى حاكم تشريح كرد و هرآنچه را كه از شخص او انتظار مىرفت بيان داشت و تذكر داد كه اگر بخواهند در مسئلهء درگيرى هرمز توفيقى داشته باشند لازم است سه كشتى يا لااقل دو فروند از سه كشتى جنگى را كه قرار است زمستان را در رودخانهء پانگن بگذارنند با توپخانهاى مجهز و ملاح و توپچى كافى حداكثر تا ماه سپتامبر به كمك روىفلر بفرستند . سفير اتمام حجت لازم را با حاكم كرد و با حرارت تمام اشتباهى را كه در صورت عدم ارسال كمك لازم و به كار بردن دقت كافى در آن موقعيت در امور مربوط به شاه اسپانيا مرتكب خواهد شد به وى خاطرنشان نمود . اما حاكم چنان با بىقيدى و ابهام به وى پاسخ داد كه به آسانى حدس زده مىشد كه نه تنها آن هشدارها براى او ابدا خوشايند نبوده است بلكه نسبت به كسانى كه در اينگونه امور مداخله مىكنند به حد افراط بدبين است . ناگفته نگذاريم كه همين حاكم بمحض ورود به گوآ نايب السلطنهء وقت را از رفتن به سورات و مقابله با انگليسها باز داشته بود . بدينترتيب ارماندو دالبو كرك « 332 » بهچوجه حاضر نشد كه كشتيهاى جنگى مذكور را در جريان اين كار قرار دهد يا براى روىفلر نيروى كمكى بفرستد و هنگامى كه بدين كار دست زد كه خود در گوآ به كشتيها و ملاحان آنها نياز مبرم داشت . در همين اوقات روىفلر نامههائى به هرمز فرستاد و تقاضاى نفرات كمكى كرد زيرا بيشتر كسانى كه همراه خود برده بود و همچنين افرادى كه بعدا در دو كشتى جنگى به كمك وى فرستاده شدند
--> ( 332 ) Hermando d'Albuquerque