ديودور سيسيلى ( مترجم : حميد بيكس واسماعيل سنگارى )
57
كتابخانه تاريخى ( سرزمين ميان رودان " بين النهرين " ، حكومت مادها ، آشور ) ( فارسي )
« ديودور ممكن است از يك يا چند مورخ الهام گرفته باشد ، اما غالب نظرات امروزى به اينسو گرايش دارد كه جوهرهى مقدمه را از آن خود او بداند . اكنون تغييراتى در نظرات پيدا شده است زيرا ، همينكه پژوهشگران از ايننظر كه ديودور هيچ زحمتى در نگارش اين مقدمه به خود نداده يا استعداد نگارش آن را نداشته دست بردارند ، از طريق بررسى ساختار جملات و واژگان درمىيابند كه ديودور خود نويسندهى آن بوده است . زبان ديودور يادآور زبانى است كه در دوران پايانى عصر هلنى به كار برده مىشد . » « 1 » وانگهى ج . پالم كه پيش از اين دربارهى زبان و سبك نگارش ديودور در كتابخانه تاريخى بررسى جامعى كرده ، دلايل مستدل و محكمى دربارهى يكنواختى شيوهى نگارش ديودور در مقدمه و ديگر كتابهايش به دست مىدهد . « 2 » انسجام و يكپارچگى در كتابخانه تاريخى ديودور آن دسته از پژوهشگرانى كه ديودور را يك گردآورنده بىذوق و بىاستعداد كه تنها نوشتههاى مورخان پيش از خود را رونويسى و سرهمبندى مىكرده ، مىپندارند براين باورند كه كتابخانه تاريخى ديودور حاوى مجموعهاى از روايات نامربوط و از هم گسيختهاى است كه بر هيچ اصلى استوار نيست . اما دستهى ديگر از پژوهشگران كه ديودور را بيش از يك گردآورنده مىپندارند بر اين عقيدهاند كه او پيش از شروع نگارش كتابخانه تاريخى طرح خاصى را براى خويش درانداخته بود و در حين نگارش اثر خود همواره مىكوشيد در راستاى اين طرح پيش رود . برخى از دغدغههاى ديودور كه در جاى جاى كتابخانه تاريخى به چشم مىخورد و او همواره بر آنها پاى مىفشارد بيانگر آن است كه وى به شيوهاى هدفمند رويدادهاى تاريخى را دستهبندى مىكرده است . ما اين دغدغههاى ديودور را « عناصر وحدتبخش » كتابخانه تاريخى مىناميم و اينك هر يك از آنها را
--> ( 1 ) . K . S . Sacks , « DiodorusSiculusa ndthefirstcentur y » , Princeton , 1990 , p . 11 ( 2 ) . J . Palm , UeberSpracheundS tildesDiodorosvo nSizilien . EinBeitragzurBel euchtungder HellenistischenP rosa , Lund , 1955