ويلم فلور ( مترجم : ابو القاسم سرى )
200
اشرف افغان بر تختگاه اصفهان ( به روايت شاهدان هلندى ) ( فارسي )
نايب انگليسى و مترجم آنان براى واداشتن هرمزيان به برداشتن پرچم هلند و تحويل قلعه به افغانان به جزيرهء هرمز رفتهاند . هرمزيان به اين كار بىميل نبودند به شرطى كه افغانان و انگليسيان به آنها قول دهند كه در برابر خشم هلنديان از آنها حمايت خواهند نمود . هلنديان به شيخ جباره گفتند : تا زمانيكه دستورهاى تازهاى از باتاويا دريافت نكردهايم در هرمز دخالتى نخواهيم كرد . اما چنان كه جزيره نشينان با انگليسيان پيمانى ببندند كه با پيمان نامهء پيشين آنها با هلنديان مغاير باشد شما نسخهاى از آن را نزد ما بياوريد تا به باتاويا بفرستيم . 89 همچنين موضوع گفتگو ميان عبد اللّه خان و مترجم هلندى جزيرهء هرمز بود آن هنگام كه مترجم هديهء هلنديان را نزد خان آورده بود خان گفته بود : هر رويداد تلخى كه در ميان من و هلنديان رخ داد از جزيرهء هرمز ناشى شده بود . من نمىتوانم بفهمم كه هلنديان پس از صرف آنهمه پول براى تصرف آن جزيره چگونه توانستهاند رفتار خائنانهء هرمزيان را تحمل كنند . 90 بامداد همان روز سه تن از هرمزيان به واك آمدند تا يك پرچم نو هلند بگيرند و خواستند كه طى نامهاى از يوزباشيان هرمز خواسته شود كه تسليم افغانان يا انگليسيان نشوند و پرچم هلند را برندارند ، نيز يك تن را به قلعه فرستند تا نشان دهند كه هلنديان از هرمز دست بازنداشتهاند . هلنديان اين پيشنهادها را به عنوان وسائلى كه توسط آنها مىتوانند ميان هلنديان و افغانان آشوبهاى تازهاى برانگيزند ، تلقى كردند و از اينرو در انجام آنها بىميلى نشان دادند . اگر هرمزيان قصد داشتند كه به پيمان خود با هلنديان وفادار بمانند مىتوانستند به آسانى پرچم كهنهء هلند را تعمير كنند . هرمزيان از قول انگليسيان نقل مىكردند كه هلنديان چون با افغانان توافق كردهاند از هم پيمانى با شما دست باز داشتهاند هلنديان به آنها پاسخ دادند : اگر انگليسيان سندى با امضاى ما به شما نشان دادند كه چنين نكاتى در آن ذكر شده بود بپذيريد و گرنه اجازه ندهيد كه آنها شما را فريب دهند . 91 در روزهاى بعد ، زندگانى تقريبا دوباره روال عادى خود را بازيافت چنان كه