لسان الملك سپهر

1216

ناسخ التواريخ ( زندگانى پيامبر ) ( فارسي )

أراهم اليوم فى نفسه يعنى : جلادتى كنيد تا كافران شما را ضعيف ندانند . و اين دويدن و شتاب از آن روز بر زايرين مكه بماند . همانا در سه شوط اول رمل كردند ، يعنى به شتاب عبور نمودند و در چهار شوط آخر به حال معهود قيام نمودند ؛ و اين از بهر آن بود كه مشركان اصحاب پيغمبر را به سبب هواى عفن و تب لرزهء مدينه ضعيف و ناتوان مىپنداشتند و اين وقت بر كوه قعيقعان بودند كه مشرف بر خانه بود ، چنان كه دو ركن شامى را مىنگريستند . پس جبرئيل فرود شد و عرض كرد كه : چون شما در ميان دو ركن يمانى طواف مىكنيد ، مشركان شما را نتوانند ديد ، اين هنگام به تأنّى بگذريد تا مانده نشويد و عبد اللّه ابن رواحه اين رجز همىخواند : خلّوا بنى الكفّار عن سبيله * قد انزل الرّحمن فى تنزيله فى صحف تتلى على رسوله * بانّ خير القتل فى سبيله نحن ضربناكم على تأويله * كما ضربناكم على تنزيله ضربا يزيل الهام عن مقيله * و يذهل الخليل عن خليله يا ربّ انّى مؤمن بقيله * انّى رايت الحقّ فى قبوله « 1 »

--> ( 1 ) . اين اشعار در مغازى بدين گونه آمده : خلّوا بنى الكفّار عن سبيله * انّى شهدت انّه رسوله حقّا و كلّ الخير فى سبيله * نحن قتلناكم على تأويله كما ضربناكم على تنزيله * ضربا يزيل الهام عن مقمله و يذهل الخليل عن خليله اى فرزندان كافران از راه محمد ( ص ) دور برويد كه من گواهى مىدهم او رسول خداست . رسول بر حق و تمام خوبىها در راه اوست ، ما شما را بر تأويل قرآن مىكشيم . همچنان كه دربارهء تنزيل آن ضربه‌ها به شما زديم ، ضربه‌هايى كه سرها را از گردن جدا مىكرد ، و دوست را از رسيدگى به دوست وامىداشت ( مغازى ، 2 / 561 ) . همچنين در كامل ابن اثير ( 3 / 1078 ) و سيرت رسول اللّه ( 2 / 850 - 851 ) اين چنين است : خلّوا بنى الكفّار من سبيله * خلّوا فكلّ الخير فى رسوله يا ربّ انّى مؤمن بقيله * اعرف حقّ اللّه فى قبوله نحن قتلناكم على تأويله * كما قتلناكم على تنزيله ضربا يزيل الهام عن مقيله * و يذهل الخليل عن خليله اى فرزندان مردم ناباور ، از راهش دور شويد ، كنار برويد كه همهء خوبىها در درون و -