كارن آرمسترانگ ( مترجم : كيانوش حشمتى )
38
زندگينامه محمد ( ص ) ( فارسي )
جان سيگوويا « 1 » و نيكولاس كوزا « 2 » در قرن پانزدهم آن را پىگيرى نمودند . در سال 1453 با فتح امپراطورى روم شرقى « 3 » توسط تركهاى عثمانى و آمدن اسلام به دروازههاى اروپا ، جان سگوويا اعلام داشت كه بايد روشهاى جديدى براى مقابله با اسلام پيدا نمود . ديگر راه مقابله با اسلام جنگ يا ارسال مبلّغهاى مذهبى به روش سنتى نيست . او با كمك يك قاضى مسلمان در سالامانكا « 4 » شروع به ترجمه جديدى از قرآن نمود . او همچنين به يك كنفرانس بين المللى براى تبادل افكار بين مسلمانان و مسيحيان دعوت نمود . يوحنا در سال 1458 ، قبل از اينكه هيچكدام از ايدههاى خود را جامه عمل بپوشد ، از دنيا رفت ، ولى دوست او نيكولاس كوزائى راه او را با اشتياق ادامه داد . او در سال 1460 ترجمه قرآن را با عنوان افسانههاى قرآن « 5 » منتشر ساخت . در اين كتاب او سعى نمود كه از بىاعتبار نمودن جملات قرآنى خوددارى نموده و بيشتر به جنبههاى ادبى و تاريخى آن به همان روشى كه جان سگوويا مدّنظر داشت بپردازد . در دوران رنسانس ، مطالعه و يادگيرى زبان عربى در ميان دانشجويان و محققين غربى رواج يافت ؛ در نتيجه ، برداشت بهتر جهانى و تحقيقى جايگزين تعصبات خشك قديمى گرديد . باوجود اين ، هنوز زمان براى جايگزينى كامل اين تفكرات ، به جاى تعصب و نفرت شديدى كه از زمان جنگهاى صليبى به بعد ، در ذهن اروپائيان جاى گرفته بود ، زود به نظر مىرسيد . اين موضوع در سال 1697 ، در آغاز عصر روشنگرى ، هنگامى كه دو اثر بسيار قوى انتشار مىيابد خود را آشكار مىسازد . اولين اثر كتابخانه شرقى بارتلمى د . هربلوت « 6 » نام داشت كه تا ابتداى قرن نوزدهم به عنوان مهمترين منبع مراجعه اسلامشناسى و شرقشناسى در انگلستان مورد استفاده قرار مىگرفت . اين كتاب به عنوان اولين دايره المعارف اسلامى « 7 » مشهور است . هربلوت تلاش بسيارى نمود تا با استفاده از منابع عربى ، تركى و فارسى گشايشى در برداشتهاى تاريك مسيحيت به
--> ( 1 ) - John of Segovia ( 2 ) - Nicholas of Cusa ( 3 ) - Byzantium ( 4 ) - Salamanca ( 5 ) - Cribratio Alchoran ( 6 ) - Bibliotheque orientale of Barthelmy d'Herbelot ( 7 ) - Hncyclopaedia of Islam