ابن الأثير ( مترجم : خليلى / حالت )
8
الكامل في التاريخ ( تاريخ كامل ) ( فارسي )
ضمن ترجمهء اين كتاب شهرهايى را كه فكر مىكردم در نظر خواننده معمولى ناشناخته است و شناختن آنها ضرورى است ، در ذيل صفحات توضيح دادم . بعضى ازين توضيحات قدرى مفصل است ولى چون فكر ميكردم كه اين تفصيل نيز ممكن است براى برخى از خوانندگان قابل استفاده باشد دريغم آمد كه بعضى از قسمتها را حذف و سخن را كوتاه كنم . معذلك اگر واقعا درين قسمتها راه اطناب پيموده شده پوزش مىخواهم . در ترجمهء كتاب ، تا آنجا كه امكان داشته ، نهايت دقت را به كار بردهام . با اين وصف هرگز ادعا نمىكنم كه اين ترجمه خالى از لغزش است و اميدوارم سروران گرامى چنانچه لغزشهائى مىيابند تذكر دهند تا در ترجمه باقى كتاب ، همچنين در چاپ مجدد اين جلد منظور گردد . در شرح احوال برادران ابن اثير از كتابهاى لغتنامهء دهخدا و دائرة المعارف فارسى استفاده شده است . ابو القاسم حالت 28 / 11 / 52