ابن الأثير ( مترجم : خليلى / حالت )

340

الكامل في التاريخ ( تاريخ كامل ) ( فارسي )

ديرى از آن رويداد نگذشته بود كه به وزارت رسيد و مراعات حال آن مرد كرد و به او نيكى نمود . يازورى به مذهب ابى حنيفه تفقه ميكرد و در رمله قاضى بود . علماء را گرامى داشته مورد تكريم او بودند و به آنان احسان و با ايشان مجالست ميكرد . آغاز كارش چون آغاز كار رئيس الرؤساء بود : گواه بودن و قضاء و نيك بختى آنها همانند و پايان كارشان مشابه و نزديك بهم ميبود . بيان پاره‌اى از رويدادها در اين سال در بغداد و عراق گرانى افزون گرديد تا جائى كه يك « كر [ ( 1 ) ] » آرد بختيه به سيزده دينار و يك « كر » جو و ذرت به هشت دينار بالغ گرديد و مردم گوشت مردار و سگ و غيره ميخوردند و بيمارى و با چنان شدت و مرگ و مير شيوع يافت كه مردم از به خاك سپردن مردگان زبون شدند و چاله كنده گروه مردگان در آن چاله‌ها ريخته روى آن خاك ميريختند . در ربيع الاول اين سال ابو العلاء احمد بن عبد اللّه بن سليمان المعرى اديب بدرود زندگى گفت و در حدود شصت و هشت سال داشت و دانش او مشهورتر از آنست كه ذكر شود ، الا اينكه بيشتر مردم او را متهم به زندقه كرده و در شعر او چيزى دليل بر اين امر وجود دارد . آورده‌اند كه روزى به ابى يوسف قزوينى گفت : من تاكنون هيچكس را هجو نكرده‌ام . قزوينى به او گفت : انبياء را هجو كرده‌اى . معرى رنگ چهره‌اش دگرگون شد و گفت : از هيچكس جز تو نميترسم قزوينى از گفتهء معرى آورده است كه گفت : من شعرى در مرثيه حسين بن على نديدم ( نيافتم ) كه برابرى كند با آنچه حفظ شده ، قزوينى گفت : بلى برخى از اهل سواد ما ( ولايت ما ) گفته‌اند :

--> [ ( 1 ) ] - كر با ضم كاف مقياس وزنى است برابر با 940 / 824 كيلوگرم و اين مقياس وزن در عراق با مقياس وزن مشابه آن در حجاز تفاوت داشته است و هر دينار برابر آنچه خاورشناسان تعيين كرده‌اند از جمله استانلى لين پول انگليسى ( StanlyLanePool ) معادل بوده با يك ليره و سه شلينگ و دو پنس انگليسى به تخمين . م .