محمد السيد علي بلاسي

165

المعرب في القرآن الكريم

وقد سئل ابن عباس - رضي اللّه عنهما - عن معنى « الأكواب » فأجاب : القلال التي لا عرى لها . وأنشد قول الهذلي : فلم ينطق الدّيك حتّى ملأ * ت كوب الدّنان له فاستدارا « 1 » وفي تفسير غريب القرآن : الأكواب : الأباريق لا عرى لها ، ويقال : ولا خراطيم . واحدها : كوب « 2 » . وينقل السيوطي عن ابن جرير : أن الأكواب جرار ليس لها عرى وهي بالنبطية كوبا « 3 » . ويشير رفائيل اليسوعي : إلى أن الكوب كلمة مقتبسة من اللاتينية ، ومعناها : إبريق صغير بلا عروة Cupa « 4 » . غير أن أدّى شير يرى أن هذه الكلمة من موافقات اللغات : فهي بالآرامية ( الجرة الضيقة الفم ) بالسريانية الدارجة وكوب بالتركية والكردية وو باليونانية و Cupa بالرومية و coppa بالإيطالية و Cup بالإنكليزية و Becher بالجرمانية و Coupe بالفرنسية . . . والفعل المأخوذ منه الكلمة موجود أيضا في كثير من اللغات المعروفة ومعناه تأود وتحدب وانحنى وهو بالآرامية وبالعبرانية وكفتن بالفارسية وباليونانية و cubo بالرومية و Gaff بالجرمانية وكبّ بالعربية و cabab بالحبشية « 5 » . وإلى هذا الرأي الأخير نميل .

--> ( 1 ) معجم غريب القرآن : محمد فؤاد عبد الباقي ( مسائل نافع بن الأزرق ) ، ص 278 . ( 2 ) تفسير غريب القرآن : لابن قتيبة ، ص 400 . ( 3 ) المهذب : للسيوطي ، ص 30 . ( 4 ) غرائب اللغة العربية : ص 280 . ( 5 ) الألفاظ الفارسية المعربة : السيد أدّى شير ، ص 139 - بتصرف يسير - .