ابراهيم عاملي ( موثق )
426
تفسير عاملي ( فارسي )
كى شود اين خودپسندى از تو دور رايضى را تا نيائى در حضور اين منيّتها علامتهاى تو است كه چو خون بر جامه و اعضاى تو است اندكى بر حال خود گر بنگرى منفعل گردى شوى از خود برى * ( فَاعْتَزِلُوا النِّساءَ ) * - 221 ابو الفتوح نوشته است : چون اين آيه آمد صحابهى رسول چون زنان ايشان را عذر حيض پيدا شدى ايشان را از خانه و جامهى خود بيرون كردند . چون هوا سرد شد ايشان سرما مىيافتند پيش رسول آمدند و گفتند : يا رسول اللَّه ما را حال آن نيست كه جامهى زيادتى باشد تا بزنان حايض دهيم و چون ايشان را از جامهى خواب و خانهى گرم بيرون كردهايم سرما مىيابند و اگر ما جامه بايشان دهيم ما سرما مييابيم . رسول عليه السلام گفت : خداى شما را نمىفرمايد كه ايشان را از جامه و خانه بيرون كنيد شما را ميفرمايد : كه با ايشان خلوت نكنى تا ايّام حيض باشد ايشان را . عايشه روايت كند كه يك شب با رسول خفته بودم مرا حالت عذر پيدا شد از بستر بجستم و كناره گرفتم رسول عليه السلام گفت چه بود تو را مگر حايض شدى ؟ گفتم آرى گفت ازار بند سخت كن و باز آى و بجاى خود بخسب و امّ سلمه مانند اين روايت كند از ميمونه زوجة النّبي صلَّى اللَّه عليه و آله . * ( وَلا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّى يَطْهُرْنَ ) * - 221 طبرى : در كلمهى « يَطْهُرْنَ » بعضى قرّاء با ضمّهىها و سكون طاء قرائت كردهاند و معنى آن چنين مىشود : تا آنكه پاك شوند . و عدّهاى با تشديد طاء و صداى بالاى هاء خواندهاند و معنى چنين مىشود : تا اينكه تطهير كنند و خود را پاك نمايند . نيشابورى : فقها متّفق هستند بر اين احكام : در حال عادت زنان نماز و روزه بر او حرام است و نمازش را نبايد قضا بجا آورد ولى قضاى روزهاش واجب است و نيز توقّف در مساجد و طواف خانهى خدا و دست ماليدن بخطَّ قرآن و خواندن سورههاى