ابراهيم عاملي ( موثق )
119
تفسير عاملي ( فارسي )
بمعنى غلاف رفته « يَسْتَفْتِحُونَ » از مصدر استفتاح بمعنى يارى خواستن و آغاز كردن و گشايش خواستن نيز معنى مىدهد ، « باؤ » از مصدر بوء بر وزن فعل با فتح فا بمعنى برگشتن و اقرار كردن بگناه و در عوض خون كسى كشتن هم معنى مىدهد ترجمه : 87 [ البتّه همه خبر داريد ] ما بموسى تورات داديم و از پى او پيغمبرانى فرستاديم و به عيسى پسر مريم حجّتها داديم كه دليل پيغمبرى او بود و روح - القدس را پشتيبان او كرديم پس چرا هر پيغمبرى كه دستورى بر خلاف ميل شما آورد يا كشتيد يا سخنش دروغ شمرديد و نافرمانيش كرديد . جهت نزول : كشف : يهود مىگفتند دلهاى ما از حكمت و علم آكنده است و غلاف دانش است و اگر كلمات محمّد ارزشى داشت آن را هم فرا مىگرفتيم آيت 88 در توبيخ آنها است . ترجمه : يهود 88 گفتند دلهاى ما از فراگرفتن گفتههاى پيغمبر پوشيده و در غلاف است نه دلها . در غلاف است كه خدا آنها را براى كفر و سرسختىشان لعنت كرده است و ايمان ندارند . شأن نزول : مجمع : سعيد بن جيبر گفته است يهود مدينه در فشار جنك با اعراب دعا مىكردند كه خداوندا آن پيغمبر موعود را زود برسان كه ما را از اينها آسايش باشد . ابن عبّاس گفته است معاذ بن جبل و بشر بن براء بن معرور بيهوده گفتند از خدا بترسيد و مسلمان شويد شما بوديد كه هميشه انتظار داشتيد بوسيلهى پيغمبر كه براى ما توصيف مىكرديد از فشار ما كه كافر بوديم آسوده شويد . سلام بن مشكم كه از قبيلهى بنى نضير بود در جواب گفت : محمّد آنچه ما مىگفتيم نياورده و آنكه ما مىگفتيم اين شخص نيست آيت ( 89 ) در نقل و توبيخ اين گفتگو نازل شد . ترجمه : 89 چون از پيشگاه خداوندى [ پيغمبرى با ] كتاب براىشان آمد