السيد الطباطبائي ( مترجم : همداني )
180
تفسير الميزان ( فارسي )
كسانى كه به آيات ما ايمان آوردند و تسليم اراده ما شدند ( 69 ) . داخل بهشت شويد هم خودتان و هم همسرانتان و به سرور پردازيد ( 70 ) . در بهشت قدحها از طلا و تنگها برايشان در گردش است ، و در آن هر چه كه نفس اشتهايش كند و چشم لذت ببرد وجود دارد ، و شما در آن جاودانيد ( 71 ) . ( و به شما گفته مىشود ) اين است كه بهشت كه شما بخاطر اعمالى كه كرديد از ديگران ارث برديد ( 72 ) . براى شما در بهشت ميوه ها بسيار است ، و از آن مىخوريد ( 73 ) . به درستى مجرمين در عذاب جهنم جاودانند ( 74 ) . و هيچ تخفيفى برايشان نيست ، و براى هميشه از نجات مايوسند ( 75 ) . و ما به ايشان ستم نكرديم ليكن خودشان ستمگر بودند ( 76 ) . و ندا كردند كه هان اى مالك دوزخ پروردگار خود را بخوان تا مرگ ما را برساند ، مىگويد : نه ، شما ديگر مرگ نداريد ، و هميشه زندهايد ( 77 ) . آن روز كه حق را برايتان آورديم بيشترتان نسبت به آن كراهت داشتيد ( بناچار امروز هم بايد با كراهت زندگى كنيد ) ( 78 ) . بيان آيات در اين آيات دوباره به انذار قوم برگشته ، از قيامت تخويفشان مىكند ، و نيز به مال حال پرهيزكاران و مجرمين و ثواب و عقابشان در قيامت اشاره مىفرمايد . * ( « هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لا يَشْعُرُونَ » ) * كلمه « ينظرون » از مصدر « نظر » و به معناى انتظار است . و كلمه « بغتة » به معناى ناگهانى است . و مراد از اينكه فرمود : « و ايشان نمىفهمند » غفلتشان از قيامت است ، به خاطر اينكه سرگرم به امور دنيايند ، هم چنان كه فرموده : « ما يَنْظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً واحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ » « 1 » و بنا بر اين در جمله * ( « بَغْتَةً وَهُمْ لا يَشْعُرُونَ » ) * معنا مكرر نشده . و معناى آيه اين است كه : اين كفار با كفر و تكذيبشان به آيات خدا انتظار نمىكشند مگر آمدن قيامت را كه به طور ناگهانى بيايد ، و نيز در حالى بيايد كه ايشان با
--> ( 1 ) انتظار نمىكشند مگر تنها يك صيحه را كه ايشان را بگيرد ، در حالى كه سرگرم بگومگوى با همند . سوره يس ، آيه 49 .