الشيخ أبو الفتوح الرازي
47
روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )
از ثواب بر ايمانتان به پيغمبران اوّل ( 1 ) ، و يكى بر ايمانتان ( 2 ) به محمّد - صلَّى اللَّه عليه و آله و سلَّم - و گفتند [ يكى بر ايمانتان به عيسى - عليه السّلام - و يكى بر ايمانتان به محمّد - صلَّى اللَّه عليه و آله . و گفتند ] ( 3 ) : « كفل » ضعف باشد به زبان حبشه . ابن جرير گفت : اصل او آن است كه مرد سوار اكتفال كند به او يعنى چيزى بر كفل چهار پاى نهد از جامه و جز آن تا بنيوفتد ، و كفالت از آن جاست براى آن كه براى ( 4 ) تحصين ( 5 ) مال كنند چنان كه اين براى تحصين ( 6 ) مرد ( 7 ) كنند . * ( وَيَجْعَلْ لَكُمْ نُوراً ) * ، و شما را نورى مىدهد كه به آن برويد - يعنى قرآن . مجاهد گفت : هدى و بيان . سعيد جبير گفت : سبب نزول آيت آن بود كه چون رسول - صلَّى اللَّه عليه و آله و سلَّم - جعفر بن ابي طالب را به حبشه فرستاد با هفتاد سوار [ بنزديك ] ( 8 ) نجاشى ( 9 ) ، برفتند و دعوت كردند و ايشان اجابت كردند و ايمان آوردند . چون بازگشتند ، چهل مرد از مردمان ( 10 ) حبشه دستورى خواستند از نجاشى تا پيش رسول - صلَّى اللَّه عليه و آله و سلَّم - آيند . نجاشى دستورى داد ايشان را . چون بيامدند ، رسول را - صلَّى اللَّه عليه و آله و سلَّم - غزات ( 11 ) احد در پيش بود و مسلمانان ضعيف حال بودند و محتاج . چون آن ( 12 ) بديدند ، از رسول - صلَّى اللَّه عليه و آله و سلَّم - دستورى خواستند ، گفتند : يا رسول اللَّه ما را مال بسيار است ، دستور باش ( 13 ) تا برويم و مالى بياريم تا اين غازيان بر خود و احوال خود صرف كنند . رسول - صلَّى اللَّه عليه و آله
--> ( 1 ) . آد ، كا : يكى بر آن كه به پيغمبران نخستين ايمان آورديد . ( 2 ) . آد ، كا ، گا : دوم بر ايمان آوردن . ( 8 - 3 ) . اساس : ندارد ، با توجّه به آد و ديگر نسخه بدلها افزوده شد . ( 4 ) . اساس : آن ( يحتمل بدان ) ، كا : ندارد ، با توجّه به ديگر نسخه بدلها تصحيح شد . ( 6 - 5 ) . اساس ، آد : تخصيص ، با توجّه به كا ، گا تصحيح شد . ( 7 ) . آد ، گا : مزد . ( 9 ) . آد ، كا ، گا چون آن جا . ( 10 ) . آد ، كا ، گا : مردان . ( 11 ) . آد ، كا ، گا : غزاى . ( 12 ) . آد ، كا ، گا : چون ايشان چنان . ( 13 ) . آد : دستورى باشد ، گا : دستور باشد .