الشيخ أبو الفتوح الرازي

48

روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )

شوند آن جا باطل كاران . خداى است آن كه كرد براى شما چهارپايان را تا برنشينى از آن و از آن بخورى . و شما را در آن سودهاست و تا برسى بر آن به حاجتى كه در دلهاى شما باشد ، و بر آن و بر كشتى مىنهند ( 1 ) شما را . ( 2 ) ، باز نمايند ( 3 ) شما را آيتهاى او ، به كدام آيتهاى خداى انكار مىكنى ؟ نمىروند در زمين تا بنگرند كه چگونه بود عاقبت آن كه از پيش ايشان بودند بيشتر از ايشان و سختر ( 4 ) به زور و اثرها در زمين نگريزانيد ( 5 ) از ايشان آنچه كرده بودند . [ 146 - پ ] چون آمد به ايشان پيغامبر ايشان به حجتها ، شاد شدند به آنچه نزد ايشان بود از دانش ، و برسيد به ايشان آنچه آنان افسوس مىداشتند . چون ديدند عذاب ما ، گفتند : بگرويديم به يك خداى و كافر شديم به آنچه انباز مىگرفتيم به او . سود نداشت ايشان را ايمانشان چون بديدند عذاب ما ، نهاد خداى است آنچه گذشت در بندگانش و زيانكار شوند آن جا كافران . قوله : * ( أَ لَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجادِلُونَ فِي آياتِ اللَّه ، ) * گفت : نمىبينى اى محمد آنان را كه خصومت و جدل مىكنند در آيات خداى تعالى ، يعنى در ابطال آن .

--> ( 1 ) . ما : بردارند . ( 2 ) . اساس : ينكرون ، با توجه به قرآن مجيد تصحيح شد . ( 3 ) . ما : باز نمايد ، لا : مىنمايد . ( 4 ) . سختر / سختتر ، ادغام دو حرف همجنس در يكديگر ، ديگر نسخه بدلها : سختتر . ( 5 ) . لا : بنگزيرانيد كه بر متن مرجح مىنمايد .