الشيخ أبو الفتوح الرازي

269

روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )

ايمان بدرستى كه درنگ كرديد ( 1 ) در كتاب خداى تا روز بر انگيختن ، پس اينك روز بر انگيختن و قيامت و لكن شما بوديد شما نمىدانستيد . امروز بنكند سود آنان را كه ستم كردند عذر » ايشان ، و نه ايشان را خشنود كننده ( 3 ) . و بدرستى كه پديد كرديم مردمان را در اين قرآن از هر داستانى و اگر به يارى ( 4 ) تو ايشان را نشانى ، هر آينه گويند آنان كه كافر شدند ، نه ايد شما مگر بر باطلان ( 5 ) . همچنين مهر افگند خداى بر دلهاى آنان كه ندانند . پس شكيبايى كن بدرستى كه وعدهء خداى حقّ و راست است و مه دارند تو را ( 6 ) سبك ( 7 ) آنان كه نه بر يقيناند ( 8 ) . قوله تعالى : * ( اللَّه الَّذِي يُرْسِلُ الرِّياحَ ) * ، حق تعالى در اين آيت بر سبيل تذكير نعمت گفت : او آن خداى است كه بادها را بفرستد از مهابّ خود ، شمال و جنوب و صبا و دبور . * ( فَتُثِيرُ سَحاباً ) * ، آن بادها ابر را برانگيزد . وهب منبّه گفت : خداى تعالى ابر را بر شبه ( 9 ) غربال ( 10 ) آفريد بين السّماء و الارض ، تا آب از آسمان بيايد ، ابر دفع او بستاند بتدريج قطره قطره از او فرود آيد ، چه اگر نه چنين بودى زمين خراب شدى چنان كه در طوفان نوح .

--> ( 1 ) . آب ، مش : مقيم شديد . ( 2 ) . آط ، آج ، لب : عذر خواستن ، آب ، مش : عذرهاى . ( 3 ) . آط ، نه ايشان فرياد رسيده شوند ، آج ، لب : نه ايشان فرياد رسند . ( 4 ) . آط ، آج ، لب : بيايدشان ، آب ، مش : بيايى . ( 5 ) . آط ، آج ، لب : باطل كاران . ( 6 ) . اساس : آن را ، كه چون با ظاهر عبارت سازگارى نداشت با توجه به نسخه بدلها تصحيح شد . ( 7 ) . آط ، آب ، آج ، لب : سبك سار نكند تو را . ( 8 ) . آط ، آب ، آج ، لب : نه بىگمانند . ( 9 ) . مش : شبيه . ( 10 ) . كالا : غربيلى .