الشيخ أبو الفتوح الرازي

225

روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )

شما نكوكارتر است و اگر گويى شما را زنده كنند از پس مرگ ، گويند آنان كه كافرانند ( 1 ) ، نيست اين مگر جادوى روشن . و اگر باز پس داريم از ايشان عذاب تا به روزگارى شمرده ، گويند چه باز مىدارد آن را ( 2 ) آن روز كه آيد به ايشان بر نگردد از ايشان و برسد به ايشان آنچه بودند به آن فسوس مىدارند . اگر بچشانيم مردمان را از ما رحمتى پس بر كنيم آن را از او ، [ او ] ( 3 ) نوميد شود و كافر . [ 165 - ر ] اگر بچشانيم او را نعمتى از پس محنتى ( 4 ) كه به او رسد ، گويد : برفت بديها از من ، او خرّم ( 5 ) فخر آرنده بود . مگر آنان كه صبر كنند ( 6 ) و كار نيكو كنند ( 7 ) ، ايشان را بود آمرزشى و مزدى ( 8 ) بزرگ . همانا ( 9 ) تو رها مىكنى بهرى از آنچه وحى كنند ( 10 ) به تو و تنگ مىشود به آن دلت كه مىگويند : اگر ( 11 ) فرو نيايد بر او گنجى يا نيايد ( 12 ) به او ( 13 ) فريشته تو ترساننده‌اى و خداى بر همه چيز و كيل است .

--> ( 1 ) . آج ، بم ، لب : كافراند . ( 2 ) . اساس آن را ، به قياس با آو و ديگر نسخه بدلها زايد مىنمود و حذف شد . ( 3 ) . اساس : ندارد ، به قياس با نسخهء مج ، افزوده شد . ( 4 ) . آج ، بم ، لب : سختى . ( 5 ) . آج ، بم ، لب : شاد كام و . ( 6 ) . آج ، بم : صبر كردند . ( 7 ) . آج ، بم : عمل صالح كردند . ( 8 ) . مج : مژدى . ( 9 ) . آج ، بم كه . ( 10 ) . مج : مىكنند . ( 11 ) . آج ، بم ، لب ، آز : چرا . ( 12 ) . بم : آيد ، مج : بيايد ، لب : نيايد . ( 13 ) . بم : وا او .