الشيخ أبو الفتوح الرازي

257

روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )

پادشاه مغرور ! بشنو اين حديث . هارون ( 1 ) سر از هودج بيرون كرد و بهلول را بديد ، گفت : بيار تا چه دارى ( 2 ) ، گفت : حدّثني فلان عن فلان عن ابن مسعود انّه قال : رايت رسول اللَّه - صلَّى اللَّه عليه و آله - ها هنا ( 3 ) على حمار و لم يكن ضرب و لا طرد . گفت : رسول خداى را ديدم در اين جاى ( 4 ) بر خرى ( 5 ) نشسته [ و ] ( 6 ) ضرب و طردى ( 7 ) نبود [ كس را ] ( 8 ) نمىزدند و نمىراندند . او را پيش خواند و گفت : يا بهلول ! عظني ، مرا پند ( 9 ) ده . گفت : انّ الَّذي ( 10 ) في يدك كان في يد غيرك ثمّ انتقل اليك و عن قريب ينتقل [ عنك ] ( 11 ) الى غيرك ، گفت : اين ملك ( 12 ) كه [ تو ] ( 13 ) مىبينى كه ( 14 ) در دست تو است در دست ديگرى بود ، از او به تو انتقال كرد ( 15 ) ، و عن قريب ( 16 ) از تو به ديگرى انتقال كند ( 17 ) . ابن العميد در آخر عمر به اين بيتها مولع بود : دخل الدّنيا اناس قبلنا [ رحلوا عنها ] ( 18 ) و خلَّوها لنا و دخلناها كما قد دخلوا و نخلَّيها لقوم بعدنا بعضى ديگر گفتند مراد ملك امامت است ، چنان كه گفت :

--> ( 1 ) . مب : هارون الرشيد . ( 2 ) . اساس ، دب ، چه مىگويى ، با توجه به مج و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد . ( 3 ) . مج ، وز : هاهنا . ( 4 ) . اساس كه نو نويس است : جايگه ، با توجه به مج و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد . ( 5 ) . اساس كه نو نويس است : دراز گوشى ، با توجه به مج و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد . ( 8 - 6 ) . اساس : ندارد ، از مج افزوده شد . ( 7 ) . اساس كه نو نويس است با او ، با توجه به مج و ديگر نسخه بدلها زايد مىنمايد . ( 9 ) . اساس ، دب : پندى ، با توجه به مج و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد . ( 10 ) . فق ، مب ، مر : ان الدنيا ، لب : ان الدينى . ( 11 ) . اساس ، دب : ندارد ، با توجه به مج و ديگر نسخه بدلها افزوده شد . ( 12 ) . آج ، لب ، فق ، مب ، مر : ملكى . ( 18 - 13 ) . اساس : ندارد ، با توجه به مج و ديگر نسخه بدلها افزوده شد . ( 14 ) . اساس : و ، با توجه به مج و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد . ( 15 ) . آج ، لب ، فق ، مب ، مر : انتقال يافت ، مج ، دب : انتقال افتاد . ( 16 ) . اساس كه نو نويس است : و باشد كه ، با توجه به مج و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد . ( 17 ) . دب : افتاد ، آج ، لب ، فق ، مب ، مر : افتد .