سيد علي اكبر قرشي
67
قاموس قرآن ( فارسي )
مراد امام عليه السّلام معاويهء لعين است . * ( « لا مَرْحَباً بِهِمْ إِنَّهُمْ صالُوا النَّارِ قالُوا بَلْ أَنْتُمْ لا مَرْحَباً بِكُمْ أَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوه لَنا فَبِئْسَ الْقَرارُ » ) * ص : 59 . طبرسى از ابو عبيده نقل مىكند لا مرحبا به يعنى زمين بر او فراخ نباشد . اين كلمه چنان كه از راغب نيز نقل شد دعا و نفرين است معنى آيه چنين مىشود : وسعت نباشد بر آنها كه داخل شدگان آتشند گويند : بلكه بر شما وسعت نباشد شما اين كفر را بر ما پيش آورديد بد قرارگاهى است براى شما . سخن اول بنا بنقلى قول پيشوايان كفر است نسبت باتباع خويش و مرحباى دوم جواب پيروان است نسبت به رؤسا . در نهج البلاغه حكمت 200 آمده « لا مرحبا بوجوه لا ترى الَّا عند كلّ سوأة » . رحق : * ( « يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ » ) * مطففين : 25 رحيق بمعنى خمر است ( مفردات ، اقرب ) مجمع آن را شراب خالص و صحاح شراب صاف گفته يعنى از شراب خالص مهر شده سيراب ميگردند اين كلمه يك بار در قرآن آمده است معنى آيه در « ختم » گذشت . رحل : ظرف ( مثل خورجين و انبان ) و بار سفر و كوچ . معانى ديگر هم دارد كه در قرآن مجيد يافته نيست * ( « وَقالَ لِفِتْيانِه اجْعَلُوا بِضاعَتَهُمْ فِي رِحالِهِمْ » ) * يوسف : 62 . طبرسى در ذيل اين آيه گويد از رحال ظرفها قصد شده و مفرد آن رحل است ابن انبارى گفته بوعاء و مسكن رحل گويند و اصل آن چيزى است كه براى كوچ آماده شود از ظرف متاع و پالان شتر و . . . كلمهء رحل و رحال در آيات 62 ، 70 ، 75 سورهء يوسف آمده و مراد از آنها ظرفهائى است مثل خورجين و انبان كه بر شتران بسته بودند و در آيه * ( « فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعاءِ أَخِيه » ) * يوسف : 76 . بجاى رحال اوعيه آمده كه همان ظرفها است معنى آيهء اوّل اين است : يوسف بغلامان خود گفت