أبي الفرج الأصفهاني

588

الأغاني

باقي الحديث مثله ، ولم يذكر شيئا من حديث المغنّين . قال ابن عمّار : وأخبرني به داود بن جميل بن [ 1 ] محمد بن جميل الكاتب عن ابن الأعرابيّ : قال ابن / عمّار وأخبرني به أحمد بن الحارث الخزاز عن المدائنيّ أنّ الشّعبيّ قال : دخلت المسجد وفيه مصعب بن الزبير فاستدناني فدنوت حتى وضعت يدي على مرافقه [ 2 ] ، فأصغى إليّ وقال : إذا قمت فاتّبعني . ثم ذكر باقي الحديث أيضا مثل الذي تقدّمه . نسبة هذا الصوت صوت وما زلت من [ 3 ] ليلى لدن طرّ شاربي إلى اليوم أخفي حبّها وأداجن وأحمل في ليلى ضغائن معشر [ 4 ] وتحمل في ليلى عليّ الضغائن عروضه من الطويل . والشعر لكثيّر بن عبد الرحمن . والغناء لمعبد ثقيل أوّل بالبنصر عن حبش . وفيه لحن للغريض . كان الغريض إذا غنى بشعر لكثير قال أنا سريجيّ أخبرني الحسين بن يحيى عن حمّاد عن أبيه قال : كان الغريض إذا غنّى بيتين لكثيرّ قال : أنا السّريجيّ حقّا ، ولم يكن يقول ذلك في شيء من غنائه وكان من جيّد غنائه . قدم يزيد بن عبد الملك مكة فغناه الغريض وقدم يزيد بن عبد الملك مكَّة فبعث إلى الغريض سرّا فأتاه فغناه بهذا اللحن [ وهو فيهما ] [ 5 ] : وإنّي لأرعى قومها من جلالها وإن أظهروا غشا نصحت لهم جهدي ولو حاربوا قومي لكنت لقومها صديقا ولم أحمل على قومها حقدي فأشير إلى الغريض أن اسكت ؛ وفطن يزيد فقال : دعوا أبا يزيد حتى يغنّيني بما يريد ، فأعاد عليه الصوت مرارا ، ثمّ قال : زدني ممّا عندك فغنّاه بشعر عمرو [ 6 ] بن شأس الأسديّ : فواندمي على الشباب وواندم ندمت وبان اليوم منّي بغير ذم

--> [ 1 ] كذا في جميع الأصول . ويترجح لدينا أن كلمة « بن » ها هنا محرفة عن كلمة « عن » وقد ورد الاسمان في كتب « الأنساب » و « التاريخ متفرقين » من غير هذه الإضافة مما جعلنا نرجح أن كليهما من رجال الرواية ، وقد ورد « داود بن جميل » في « تهذيب التهذيب » وضبطه في الهامش بفتح الجيم وكسر الميم نقلا عن « المغني » المطبوع بهامش « تقريب التهذيب » وبهذا الضبط أيضا ورد في ط في الموضعين هنا . وورد ذكر « محمد بن جميل الكاتب » في « الطبريّ » قسم ثالث ص 433 وضبطه بالقلم بضم الجيم وفتح الميم . [ 2 ] كذا في أ ، م وهو الموافق لما تقدم . وفي : ط ، ء : « على مرفقه » وفي باقي النسخ : « مرفقيه » . [ 3 ] في ح : « وما زلت في ليلى » . [ 4 ] في ط : « وأحمل في ليلى لقوم ضغينة » . [ 5 ] الزيادة عن أ ، م ، ء ، ط . [ 6 ] ستأتي ترجمته في هذا الكتاب في ج 10 ص 63 طبع بولاق ، وله ترجمة في « الشعر والشعراء » لابن قتيبة ص 254