الشيخ ناصر مكارم الشيرازي

277

الأمثل في تفسير كتاب الله المنزل ( تفسير نمونه ) ( فارسي )

و در مجمع البحرين آمده است « تنافس » به معنى سبقت و پيشى گرفتن بزرگوارانه بر ديگرى است ( رقابت و مسابقه سالم ) . « راغب » در « مفردات » نيز مىگويد : « منافسه » به معنى تلاش انسان است براى شباهت به افراد برجسته ، و ملحق شدن به آنها ، بىآنكه ضررى به ديگرى وارد شود . در حقيقت مضمون آيه شبيه چيزى است كه در آيه 21 سوره حديد آمده است : سابِقُوا إِلى مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُها كَعَرْضِ السَّماءِ وَالأَرْضِ : « پيشى بگيريد بر يكديگر براى رسيدن به مغفرت پروردگارتان ، و بهشتى كه پهنه آن مانند پهنه آسمان و زمين است » ! . و يا آنچه در آيه 133 سوره آل عمران آمده است : وَسارِعُوا إِلى مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّماواتُ وَالأَرْضُ . به هر حال تعبيرى كه در آيه آمده است زيباترين تعبيرى است كه براى تشويق انسانها براى وصول به اين نعمتهاى بىمانند از طريق ايمان و عمل صالح تصور مىشود ، و فصاحت قرآن مجيد را به عاليترين وجه منعكس مىكند ( 1 ) ( 2 ) .

--> ( 1 ) از آنچه در تفسير آيه گفته شد روشن مىگردد كه مشار اليه در « ذلك » همه نعمتهاى بهشتى است ، بالخصوص شراب طهور ويژه اى كه اوصاف جالبش در آيه آمده است . ( 2 ) از آنجا كه « واو » و « فا » در جمله « * ( وَفِي ذلِكَ فَلْيَتَنافَسِ الْمُتَنافِسُونَ ) * » هر دو براى عطف است اين سؤال مطرح شده است كه دو حرف عطف چگونه پشت سر هم آمده ؟ و مناسبترين جواب اين است كه در اينجا حرف شرطى محذوف است و در تقدير چنين مىباشد ، و ان اريد تنافس فى شيء فليتنافس فى ذلك المتنافسون به اين ترتيب حرف شرط و جمله شرطيه حذف شده « و ذلك » نيز مقدم داشته شده است ( دقت كنيد ) .