محمد تقي جعفري
4
ترجمه و تفسير نهج البلاغه ( فارسي )
آرزوهاى بىاساس و دروغين در قلوبتان حاضر استدر نتيجه ، دنيا شما را پيش از آخرت مالك شده استو دنياى زودگذر شما را بسوى خود برنده تر از آخرت گشته استو جز اين نيست كه شما بر مبناى دين خداوندى ، برادران يكديگريد ميان شما جدائى نينداخته است مگر پليدى درونها و بدى نيتهايتانبدينجهت است كه به كمك هم نمىشتابيد و خيرخواه يكديگر نيستيدو بهمديگر نمىبخشيد و مهر نمىورزيدچه شده بشما كه از اندكى از دنيا كه مىيابيد شادمان مىشويدولى بسيارى از آخرت كه از آن محروم مىگرديد ، شما را اندوهگين نمىسازد چه شده است كه اگر اندكى از دنيا از شما فوت مىشود ، پريشان مىگرديدتا آنجا كه در صورتهاى شما نمودار مىشودو تحمل شما در بارهء چيزى از دنيا كه از شما دور شده است كم مىگرددگويى اين دنيا اقامتگاه ابدىو متاع آن براى شما پايدار خواهد ماندو هيچ يك از شما را رويارويى با برادرش براى اظهار عيب او جلوگيرى نمىكند ، مگر ترس از آنكه او هم با اظهار عيبى مانند عيب او رو در رو شوددست اتحاد بهم داديد كه آخرت را رها و به دنياى زودگذر محبت بورزيدو دين هر يك از شما براى يك بار ليسيدن آن با زبان شده است [ اين كارهاى شما ] مانند كار كسى است كه از عمل خود آسوده و رضايت مولايش را بدست آورده است