الذهبي
13
الكاشف في معرفة من له رواية في كتب الستة
2 - منهج الإمام الذهبي في " الكاشف " الحديث عن منهج الذهبي هنا يستدعي جعله في فقرتين رئيسيتين : آ _ منهجه فيمن سيترجم له . ب _ منهجه في الترجمة . آ _ أما الفقرة الأولى : فالحديث عنها موضوعه : من الذين التزم الذهبي أن يترجم لهم في كتابه " الكاشف " ؟ وجوابه : قول المصنف رحمه الله في تسمية الكتاب وفي مقدمته ، قال : كتاب " الكاشف في معرفة من له رواية في الكتب الستة " . ثم قال في المقدمة : " هذا مختصر نافع . . اقتصرت فيه على ذكر من له رواية في الكتب - الستة - دون باقي تلك التواليف التي في " التهذيب " ، ودون من ذكر للتمييز ، أو كرر للتنبيه " . ثم ذكر الرموز الستة : خ ، م ، د ، ت ، ن ، ق ، ورمز ع للجماعة الستة ، ورمز 4 للسنن الأربعة . فهذه مقومات منهجه : _ رجال الكتب الستة . _ الذين لهم رواية فيها . _ مع حذف من له رواية في كتب أخرى سواها اعتمدها المزي . _ وحذف من ذكر في " تهذيب الكمال " تمييزا . _ وحذف من كرر في " التهذيب " أيضا للتنبيه على وهم فيه أو نحوه . فهذه خمسة مقومات . وأقول نتيجة عجلى : إنه وفى بالتزامه في الأكثر الأغلب ، وأخل به في الحالات النادرة . ولا بد من البيان . أولا _ إن خلاصة المقومات الخمسة : أن المترجمين هم من رجال الكتب الستة ، لا زيادة ولا نقصان ، وإن كانت الزيادة _ عرفا _ مغتفرة أكثر من النقصان . وفي المقومات الثلاثة الأخيرة زيادة طفيفة لا تؤثر على المنهج ، لا سيما في فصوله الأخيرة : الكنى ، والأنساب ، والألقاب ، فنراه يذكر من رمزه : بخ ، صد ، قد .