نور الدين علي بن أحمد السمهودي ( مترجم : سيد كمال حاج سيد جوادى )

31

خلاصة الوفا بأخبار دار المصطفى ( ص ) ( اخبار مدينه ) ( فارسى )

پيشگفتار سپاس بسيار وستايش بىشمار ، پروردگارى را كه مُشرّف ساخت مدينهء پر سكينه « 1 » به اقامتِ با استقامت حضرت رسالت - صلى اللَّه عليه وآله وسلم - وبه اين سبب مشتاق گردانيد دلهاى مؤمنان را به استماع اخبار مستطابهء طابه « 2 » وتفضيل « 3 » نمود حبيبه « 4 » را به زيادتى مُحبّت حبيب امين ومعصوم گردانيد عاصمه را به درعِ « 5 » حصين از آفت طاعون وفتنهء دجّال لعين . وپاك ومطّهر ومقدّس ساخت طيبهء طيّبهء « 6 » مقدسه را از وبا ورداء « 7 » وبلاى حمى « 8 » و « 9 » به نقل آن به سوى جُحفهء « 10 » مهين . شفا كرامت فرموده دلهاى مشتاقان جمال وتشنگان زُلال كمال را به مُتوطن ساختن ايشان « 11 » در دارالايمان شافيه . پس مُسمّا شد آن محلّ شريف ومعروف گشت آن

--> ( 1 ) - سكينه : آرامش ، وقار ، طمأنينه . ( 2 ) - طابّه : به فتح باي موحده نام مدينهء منوره وبه اين معنى طيبه هم آمده است . ( 3 ) - م : تفصيل . ( 4 ) - م : ندارد . ( 5 ) - ل : ذرع . ( 6 ) - طيب : با كسر ؛ بوى خوش ، از أسامي مدينهء منوره . ( 7 ) - رداءِ : تباه شد وفاسد گرديد . ( 8 ) - حمى : تب . ( 9 ) - هر سه نسخه : حما . ( 10 ) - اطلاعات مربوط به جُحفِه بعداً خواهد آمد . ( 11 ) - ن : ندارد .