شمس الدين حافظ

368

ديوان كامل و جامع هديه حافظ ( فارسى )

284 - « روى بنماى » روى بنماى و وجودِ خودم از ياد ببر * خرمنِ سوختگان را همه گو باد ببر ما چو داديم دل و ديده به طوفانِ بلا * گو بيا سيلِ غم و خانه ز بنياد ببر زلفِ چون عنبرِ خامش كه ببويد ؟ هيهات ! * اى دل خام طمع ، اين سخن از ياد ببر سينه گو شعلهء آتشكدهء پارس بكُش * ديده گو آبِ رخِ دجلهء بغداد ببر سعى نابرده درين راه ، به جايى نرسى * مزد اگر مىطلبى ، طاعت استاد ببر دولتِ پيرِ مغان باد كه باقى سهل است * ديگرى گو برو و نامِ من از ياد ببر روزِ مرگم نفسى وعدهء ديدار بده * وانگهم تا به لحد فارغ و آزاد ببر دوش مىگفت به مژگانِ درازت بكُشم * يا رب از خاطرش انديشهء بيداد ببر حافظ انديشه كن از نازكىِ خاطر يار * برو از درگهش اين ناله و فرياد ببر * توضيحات : روى بنماى ( رويت را نشانم بده ) وجود از ياد ببر ( هستى و موجوديت را از خاطر محو كردن ، خود را فراموش كردن ) سوختگان ( عاشقان ) طوفان بلا ( تندباد رنج و محنت ) هيهات ( كلمهء صوت - دور و بعيد است ) عنبر خام ( عطر خالص ) آتشكده فارس ( آتشگاه مهم شيراز ) لحد ( قبر - گور ) نازكى خاطر يار ( نازك مزاجى ، زودرنجى ) معنى بيت ( 1 ) ( رويت را به من نشان بده و هستى و موجوديت مرا از خاطرم محو كن و بگذار باد نيستى خرمن عاشقان دل‌سوخته را با خود ببرد و نابود سازد ) معنى بيت ( 2 ) ( چون ما دل و ديده را به طوفان بلا داديم حال بگو اى سيل غم بيا و خانهء وجود ما را از اساس و پايه خراب كن و ببر ) معنى بيت ( 3 ) ( ميسر شدن اين آرزو كه عنبر خالص گيسوى او را كسى بو كند ، سخت بعيد مىنمايد ، اى دل بىتجربهء آزمند اين قصه را فراموش كن ) . * ترجمه : * نتيجه تفأل : 1 - به دست آوردن اين نيت نياز به زحمت و رنج دارد و تقدير برايت چنين خواسته است و چاره‌اى هم نمىباشد پس نگران نباشيد اگرچه آرزوهاى دور و درازى داريد ، بايد تلاش همراه با دقت و سرعت عمل داشته باشيد تا بر رقيبان پيروز شويد . 2 - چرا هر كارى را به امروز و فردا موكول مىكنيد درحالىكه زمان براى اجراى اين نيت حرف اول را مىزند ، به ديگران كمك كن و از افراد افيونى و بىبندوبار دورى كنيد زيرا خداوند بارها و بارها به شما كمك كرده است و توفيق الهى يار شما بوده و در حيطهء ابتلا و املاى الهى قرار گرفتيد پس اگر مىخواهيد به مرادتان برسيد ، به يكى از مشاهد متبركه برويد و نذر خود را ادا كنيد كه گشايش بسيار است . 3 - خواجه بزرگ در بيتهاى 4 و 6 و 8 به ترتيب فرمايد : ( به سينه بگو كه با آه سوزندهء خود زبانهء آتشكده فارس را خاموش كند و به چشم بگو كه آن‌قدر گريه كند تا سيل اشكش آبروى رودخانه دجله بغداد را بريزد ) ( بخت و اقبال پير ميكدهء معرفت پاينده باد كه نبودن ديگر چيزها دشوار نمىباشد ، بگذار ديگران بروند و نام مرا فراموش كنند ) ( روز مردنم يك لحظه نويد و مژده ملاقات بده و آنگاه من با وعدهء وصال تو هول و ترس مرگ را فراموش مىكنم پس آنگاه آسوده‌دل به قبرم داخل كن و ببر ) خود حديث مفصل بخوان از اين سه معنى . به زودى خبر يا هديه يا ملاقات بسيار مهم و سودمندى در پيش است و به زندگى شما رونق مىبخشد ، مبارك است . 4 - اگر مىخواهيد عاقبت اين كار نيكو باشد سوره آل عمران از آيه 12 تا 10 آيه در ده شب مرتبا با حضور قلب و معنى بخوانيد ، نگران مسافر نباشيد ، اوضاعش سامان يافته ، گمشده مىآيد ، در معامله سود فراوانى خواهد بود به شرط آنكه حواستان را جمع كنيد ، از ملاقات و نصايح يكى از بزرگان فوايد بسيار خواهيد برد .