شمس الدين حافظ
341
ديوان كامل و جامع هديه حافظ ( فارسى )
257 - « گل عزيزست » نفسِ بادِ صبا مُشكفشان خواهد شد * عالمِ پير دگرباره جوان خواهد شد ارغوان جامِ عقيقى به سَمن خواهد داد * چشم نرگس به شقايق نگران خواهد شد اين تطاول كه كشيد از غمِ هجران بلبل * تا سراپردهء گل نعرهزنان خواهد شد گر ز مسجد به خرابات شدم خرده مگير * مجلسِ وعظ درازست و زمان خواهد شد اى دل ، ار عشرتِ امروز به فردا فكنى * مايهء نَقدِ بقا را كه ضَمان خواهد شد ماهِ شعبان منه از دست قَدَح كاين خورشيد * از نظر تا شبِ عيدِ رمضان خواهد شد گل عزيزست غنيمت شمريدش صحبت * كه به باغ آمد ازين راه و ازان خواهد شد مطربا مجلسِ انس است ، غزلخوان و سرود * چند گويى كه چنين رفت و چنان خواهد شد حافظ از بهر تو آمد سوى اقليمِ وجود * قدمى نِهْ به وداعش كه روان خواهد شد * توضيحات : مشكفشان ( مشكريز ) دگرباره ( بار ديگر ) ارغوان ( گل ) جام عقيقى ( جام سرخ رنگ ) سمن ( گل ياسمن ) نرگس و شقايق ( نوعى گل ) تطاول ( دستدرازى ) خرده ( عيب - ايراد ) مگير ( مكن ) دراز ( طولانى ) مجلس وعظ ( خطابه ، سخنرانى واعظ ) ضمان ( ضمانت - تعهد ) فكنى ( تأخير بيندازى ) نقد بقا ( سرمايه زندگى ) منه ( مگذار ) خورشيد ( استعاره از مى ) عيد رمضان ( عيد فطر ) از بهر ( از براى ) اقليم وجود ( جهان هستى ) معنى بيت ( 1 ) ( نفس باد صبا مشكريز گشته است و عالم پير از شدت زمستان رها شده و با آمدن بهار جوان شده است ) معنى بيت ( 3 ) ( اين ظلم و دستاندازى كه بلبل از غم و فراق گل كشيد اينك با آمدن بهار با فرياد و خروش ، خود را به سراپردهء گل مىرساند ) معنى بيت ( 6 ) ( در ماه شعبان قدح باده را از دست مگذار زيرا كه مى تا شب عيد رمضان ديده نخواهد شد ) . * ترجمه : * نتيجه تفأل : 1 - خواجه در بيتهاى 4 و 5 و 7 و 8 و 9 فرمايد : ( از اينكه از مسجد به ميخانه رفتهام ايراد مگير و طعنه مزن زيرا در مسجد واعظى است كه خطابهاش طولانى است ) ( اى دل عشرت و ذوق امروز را اگر به فردا موكول كنى و به تأخير اندازى سرمايهء نقد بقا را كفايت مىكند ) ( گل عزيز است پس هم صحبتى آن را گرامى بدار زيرا همينكه به باغ آمد طولى نمىكشد كه مىرود ) ( اى نوازنده ، در محفل محبت و دوستان غزل و سرود بخوان تا چه موقع خواهى گفت كه در گذشته اين طور و آنطور بوده و خواهد بود ) ( حافظ به اميد ديدار تو به اين جهان هستى آمد براى بدرود با او يكقدم پيش بگذار كه به شتاب از اين دنيا مىرود و روان او در اين جهان نخواهد ماند ) . 2 - مژده مىدهم كه زندگى جنابعالى در تغيير و تحول كلى است بهطورىكه همه را مات و مبهوت خواهد كرد ، پس از زمان و سرعت و علاقه و اراده و تلاش هرچه بيشتر بهره بگير و از اشتباهات گذشته درس عبرت بگيريد و به پدر و مادر خود محبت كنيد . 3 - همسرى مهربان ، فرزندانى خوب ، زندگى نسبتا آسودهاى داريد پس آن را با وسواس و لجبازى خراب نكنيد ، اجراى اين نيت حتمى است پس به يكى از مشاهد متبركه برويد و نذر خود را ادا كنيد كه گشايش بسيار در كار شما روى خواهد داد ، بهطورىكه تا ده روز آينده شاهد موفقيت اين نيت خواهيد شد ، قبلا تبريك مىگويم . 4 - ويژگيهاى جنابعالى : عجول ، ساده ، بىريا ، خيرخواه ، حساس ، فرشتهخو ، اصيل ، درسخوان ، مرتب و منظم ، بدپيله ، دلچسب ، منطقى ، زودرنج ، وسواسى ، نظربلند ، بداقبال ، هميشه در حال كمك ، نگران ، مهربان .