الشيخ ناصر مكارم الشيرازي
429
ترجمه گويا و شرح فشرده اى بر نهج البلاغه ( فارسى )
مطالعه صفحات 223 - 252 كتاب الغارات روشن مىسازد كه آنچه تحت شماره 27 بنام عهد نامه آن حضرت بمحمد ابن ابى بكر آمده در حقيقت قطعههايى از نامهها و وصاياى آن حضرت است كه مرحوم شريف رضى برگزيده و يك جا آورده است . با توجه به اين كه امكان هم دارد كه بطور جداگانه اين مطالب را براى محمد نوشته باشد . ( 463 . ) اين از نامههاى مشهور امام است ، متن آن به اين معنى گواهى مىدهد ، خصوصا كه پيش از شريف رضى در كتاب الفتوح 1 ابن اعثم كوفى - الفتوح - جلد 2 ص 961 ابن اعثم كوفى - جلد 2 ص 961 و كتاب « الغارات 1 - الغارات - » با جملاتى اضافه از آنچه در اينجا است نقل گرديده . ( مصادر نهج البلاغه 2 - مصادر نهج البلاغه - جلد 3 ص 278 جلد 3 ص 278 ) نكات : 1 - هجر بر وزن شجر نام يكى از شهرهاى قديمى بحرين است و از اين نظر كه در آنجا درخت خرما فراوان بوده از بردن چيزى به جائى كه آن چيز در آنجا فراوان يافت مىشده ، ضرب المثل « كناقل التمر الى هجر » خرما به هجر بردن ، انتخاب شده است و نيز در عربى ضرب المثل ديگرى است و آن « كالماء على شاطىء الفرات » همچون آب در كنار شط فرات است ولى در فارسى براى رساندن اين مطلب ضرب المثل معروف « زيره بكرمان بردن » به كار مىرود معاويه در نامه خود به امام از نعمتهاى خدا به اهل بيت ( ع ) كه آنها را بواسطه وجود پيامبر ، گرامى داشته و اين نعمت بزرگى است ، ياد كرده ، امام با اين مثل پاسخ او را مىدهد .