ويلفرد مادلونگ ( مترجم : ابوالقاسم سرى )
9
فرقه هاى اسلامى ( فارسى )
به جاى يادداشت مترجم متن انگليسى كتاب را يكى از بزرگان اهل تمييز ارزانى فرمود با اين تأكيد كه « مؤلف معتبرترين متخصّص تشيّع در غرب است . » تعريف قصار معرّف راست گفتار نوانديشه اشتياق كهن اين رقم پيشه را به مداقه در دقايق انديشه - يا به سخن جامعتر - پندار ، گفتار و كردار آن پيشينگان - اهل سلف ما سوف عليهم - كه آمدند ، كوشيدند زيستند و رفتند در ذهن مدهوش و انديشه خاموش برانگيخته اين مشارق را خورشيدى شارق پديدار و جوشش و كوششى نوخاسته گريبانگير گشت : شد چراغى پديد در وادى * از سخنهاى نغز استادى طبع راغب شد و نشست به كار * همچو صنعتگران پيشه مدار خامه بنوشت شرح انديشه * زشت و نيكو و اندك و بسيار از نياكان نيك اندر فكر * از كريمان راست در گفتار ليك آن جمله مردمان سترگ * همه زين خاك خاكپايه ديار رخت بستند و غير حرف نماند * ليس فى الدار غيره ديّار پس شمشير خامه برگرفته و با نامه به زاويهء انديشه رخت كشيد سير خورشيد و ماه را نديده گرفت : چو شغل سخن سازيم پيشه بود * سرم روى زانوى انديشه بود به كاوشگرى از پى ريشهها * گرفتم قلم را زدم تيشهها بسى كافتم مغز افكار را * مگر تا به پايان برم كار را طريق سخنپرورى نو كنم * سخن را و دل را بىآهو كنم