الشيخ ناصر مكارم الشيرازي
63
ترجمه گويا و شرح فشرده اى بر نهج البلاغه ( فارسى )
و حل كنندهى مشكلات هر طلب كننده ، در اين هنگام كه يأس و نوميدى بر مردم چيره شده ، و ابرها از باريدن باز داشته شد ، و حيوانات بيابانى رو به هلاكت گذارندهاند ، تو را مىخوانيم و تقاضا داريم كه ما را به اعمالمان مؤاخذه نكنى ! و ما را به گناهانمان مگيرى ، رحمتت را بوسيله ابرهاى پر باران ، و بهاران پر گياه ، و گياهان سر سبز و پر طراوت ، بر ما گسترده دار ! ، باران دانه درشت خود را آن چنان بر ما ببار كه زمينهاى مرده زنده شوند ، و آنچه از دست رفته است بازگردد . پروردگارا ! بارانى زنده كننده ، سيراب سازنده ، كامل ، همگانى ، پاكيزه ، پر بركت گوارا ، روياننده ، از ناحيه خودت بر ما نازل فرما ! بارانى كه گياهان پر بركت ، و شاخههاى پر ثمر ببار آورد ، و برگهايش سر سبز و خرم باشد چنان كه بندگان ضعيف را به توان رساند ، و سرزمينهاى مرده را زنده گرداند . خداوندا ! آبى ده كه تپهها و كوههاى بلند ما را پر گياه سازد ، و در دامنهها و دشتها جارى گردد ، سرزمين ما را بركت بخشد ، ميوهها با آن بما روى آورند ، حيوانات ما با آن زندگى كنند ، و سرزمينهاى دور تر از ما نيز با آن بهرهمند گردند ، و روستاهاى ما از آن مدد گيرد . ( همه اينها را ) از بركات واسع و عطاهاى فراوان خويش بر سرزمينهاى فقير و حيوانات وحشى عنايت فرما ، ( خداوندا ! ) بارانى دانه درشت و پى در پى براى سيرابى گياهان ما فرو فرست ، آن چنان كه قطراتش يكديگر را برانند ، و دانههايش به شدت بر هم كوبيده شوند ، نه رعد و برقى بى باران و ابرى بىثمر و نه ابرهاى كوچك و پراكنده ، و نه دانههائى ريز همراه بادهاى سرد ، ( بلكه بارانى مرحمت كن ) كه قحطى زدگان به نعمت فراوان رسند ، و به بركت آن خشكسالى زدگان زنده گردند . ، زيرا توئى كه : « بعد از نوميدى مردم باران را فرو مىفرستى و رحمتت را بر آنها همه جا گسترش مىدهى و تو سرپرستى هستى كه همه كارهايت ستوده است » « 1 »
--> ( 1 ) - سوره شورى آيه 28