الشيخ ناصر مكارم الشيرازي
251
ترجمه گويا و شرح فشرده اى بر نهج البلاغه ( فارسى )
چه اين كه خداوند چيزى از دينش را بر شما مخفى نداشته ، و هيچ مطلبى كه مورد رضايتش و يا ناخشنوديش باشد وا نگذاشته ، جز اين كه نشانهاى آشكار و آيهاى محكم كه از آن جلوگيرى يا به سوى آن دعوت كند برايش قرار داده است ، رضايت و خشم و قانون او در گذشته و حال و آينده در باره همه يكى است بدانيد ! خداوند هيچگاه از شما خشنود نمىشود به كارى كه بر پيشينيان به خاطر آن خشم گرفته و هرگز بر شما خشمگين نمىشود به كارى كه پيشينيان انجام مىدادند خشنود مىشد ، شما در راهى آشكار قدم بر مىداريد و همان سخن مىگوئيد كه مردان گذشته شما گفتهاند . خداوند نياز دنياى شما را به مقدار كافى در اختيارتان گذاشته و به شكر نعمتها تشويق و ترغيبتان نموده ، و ذكر و ياد خود را بر زبانتان واجب ساخته است . توصيه به پرهيزكارى ( خداوند ) شما را به تقوا سفارش نموده ، و آن را منتهاى رضا و خواست خويش از بندگان قرار داده است . بنا بر اين از مخالفت فرمان خداوندى كه همواره در پيشگاه او حاضريد و زمام شما به دست او است و حركات و سكنات شما را در اختيار دارد بترسيد ! او كسى است كه اگر كارى را در پنهانى انجام دهيد مىداند ، و اگر آشكارا بجا آوريد مىنويسد ، نگهبانان بزرگوارى را قرار داده كه از حفظ هيچ حقى غفلت نورزند و بيهوده ثبت ننمايند . آگاه باشيد ! آن كس كه تقوا پيشه كند و از خدا بترسد راهى براى رهائى از فتنهها - به رويش مىگشايد و نورى در دل تاريكى به او عطا مىنمايد ، و او را در آنچه دوست دارد و به آن علاقمند است ( يعنى بهشت ) براى هميشه مخلد مىسازد . و در منزل كريمانهاى كه آماده ساخته پذيرائى مىكند ، در سرائى كه آن را مخصوص خود ساخته كه سقف آن عرش او و نور و روشنائىاش جمال او زائرانش فرشتگان ، و همنشينانش پيامبران خدا مىباشند . پس به سوى قيامت مبادرت ورزيد و پيش از آنكه اجل فرا رسد كار كنيد . چه نزديك است كه آرزوى مردم قطع گردد ، مرگ آنها را در آغوش كشد و باب توبه به رويشان مسدود شود ، همانند كسانى كه قبل از شما بودند و پس از مرگ تقاضاى بازگشت به جهان كردند ( اما پذيرفته نشد ) شما همچون واماندگان در سفريد . . .