قادر فاضلى

138

قرآن از زبان قرآن ( فارسى )

194 - تا از [ جملهء ] هشداردهندگان باشى ؛ 195 - به زبان عربى روشن ، 196 - و [ وصف ] آن در كتابهاى پيشينيان آمده است . النمل 1 - طس تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ 2 - هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ 6 - وَانَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ 76 - انَّ هَذَا الْقُرْآنَ يَقُصُّ عَلَى بَنِى اسْرَايِيلَ أَكْثَرَ الَّذِى هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ 77 - وَانَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَهٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ 92 - وَأَنْ أَتْلُوَ الْقُرْآنَ فَمَنِ اهْتَدَى فَانَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَقُلْ انَّمَا أَنَا مِنَ الْمُنذِرِينَ وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَتَعْرِفُونَهَا وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ 1 - طا ، سين . اين است آيات قرآن و [ آيات ] كتابى روشنگر ، 2 - كه [ مايهء ] هدايت و بشارت براى مؤمنان است . 6 - و حقّاً تو قرآن را از سوى حكيمى دانا دريافت مىدارى . 76 - بى گمان ، اين قرآن بر فرزندان اسرائيل بيشتر آنچه را كه آنان درباره‌اش اختلاف دارند حكايت مىكند . 77 - و به راستى كه آن ، رهنمود و رحمتى براى مؤمنان است . 92 - و اينكه قرآن را بخوانيم . پس هر كه راه يابد تنها به سود خود راه يافته است ؛ و هر كه گمراه شود بگو : من فقط از هشداردهندگانم . 93 - و بگو : ستايش از آن خداست . به زودى آياتش را به شما نشان خواهد داد و آن را خواهيد شناخت . و پروردگار تو از آنچه مىكنيد غافل نيست .