شمس الدين محمد بن محمود الشهرزوري ( مترجم : تبريزى )

40

نزهة الأرواح وروضة الأفراح ( تاريخ الحكماء قبل ظهور الإسلام وبعده ) ( فارسى )

حرام فرموده بود از هر چه به هم رسد ، و به غايت مبالغه داشت . و از براى امت عيدها قرار داده بود در اوقات معين ، و نماز در آن عيدها تعيين نموده و قربانها « 11 » ، از آن جمله به جهت در آمدن آفتاب به اول هر برج ، و از براى ديدن ماه نو ، و ساعات قرانات كواكب ، و از براى در آمدن هر كوكب به برجى كه خانهء آن كوكب و شرف آن كوكب بود . و قربانىها كه آن جناب به آن مأمور بود سه چيز بود : « 12 » نحر كردنىها ، و ذبح كردنىها ، و خمر و چيزهاى زايد كه در وقت قربان كردن در ايام ربيع حاضر مىساختند از [ 14 - الف ] نو رسيدهء هر چيز « 13 » مثلا ، از قسم رياحين گل سرخ ، و از حبوب گندم و جو ، و از ميوه‌ها انگور ، و از شربت‌ها خمر . 6 ، 3 - و وعده مىداد امت خود را كه بعد از من چندين پيغمبر خواهد آمد ، و مىشناسانيد ايشان را كه پيغمبر را علامات و نشانيهاست ، از آن جمله آنست كه عيب‌هاى خلقى و خلقى نداشته باشد ، و متصف باشد به جميع صفات كمال ، و جميع خصلت‌هاى حميدهء پسنديده ، و از هر چه در آسمان و زمين است سؤال نمايند جواب بر وجه صواب بگويد ، و دلالت كند مردم را به هر چه در آن شفائى و علاجى هست از هر الم كه باشد ، و مستجاب الدعوة باشد ، يعنى هر دعائى كه كند مثل آمدن باران و بر طرف شدن و با و آفات و امثال اينها رد نگردد ، به هر چه صلاح و نظام عالم در آن باشد مذهب و دعوت او آن باشد . 6 ، 4 - و بنى نوع خود را به سه طبقه گردانيد : كاهنان و پادشاهان و رعايا . 6 ، 5 - مرتبهء كاهن را از مرتبهء ملوك بالاتر ساخت ، به جهت آنكه كاهن سؤال مىكند خدا را در نفس خود ، و از براى ملك خود و از براى رعيت ؛ و پادشاه سؤال نمىكند از خدا مگر از براى نفس خودش .

--> ( 11 ) - ت : تعيين نموده بود و قربانىها . ( 12 ) - نسخه‌ها جز ت : « بود » ندارد . ( 13 ) - فقط ت : « هر چيز » دارد .