شمس الدين محمد بن محمود الشهرزوري ( مترجم : تبريزى )

ديباچه 100

نزهة الأرواح وروضة الأفراح ( تاريخ الحكماء قبل ظهور الإسلام وبعده ) ( فارسى )

عنوانها افزودند : از اين يكى است كه فهرست گمنام هسوخيوس پيدا شده است ( جدول مورو 209 ) . از فهرست پتولموس خنوس فهرست ساختگى و دروغين آمونيوس بنگارش در آمده كه آن را به سريانى هم برگرداندند . خود فهرست پتولموس هم به سريانى در آمده كه از آن « گنوس » سريانى سپس « بارابرويو » پيدا شده است . اين فهرست را از سريانى به عربى برگرداندند ( فهرست ششن 3 : 121 ) كه رازى و از وى ابن فاتك بهره برده‌اند . از اين ترجمهء عربى از يك سوى اسحاق بن حنين و از وى ابن الخمار سپس ابن فاتك و ابن نديم و از وى حسن بن عباس صناديقى كه ابن ابى اصيبعه ( 1 : 186 ) و باومشتارك ( 31 و 36 و 57 و 59 و 117 ) از وى ياد كرده‌اند آنگاه قفطى بهره بردند . نگارش اسحاق به سجستانى نيز رسيده و ابن ابى اصيبعه از وى بهره برده است . از سوى ديگر از همان ترجمهء عربى « گنوس عربى » پيدا شده كه مسعودى از آن بهره برده و آن به دست شهرستانى و ابن خلدون و ابن اثير رسيده بود ، سخن مسعودى به دست صاعد و از او به قفطى رسيده و گزيده‌اى عبرانى از گفتار صاعد هم هست . از سوى ديگر از همان ترجمهء عربى پاره فهرست يا پيناكسى ( فراگمانتر ) درست شده كه ابن جلجل و سپس عبيد الله آنگاه ابن ابى اصيبعه از آن بهره بردند ، از كار ابن جلجل قفطى هم بهره برده است . ( جدول‌هاى : مورو 291 و باومشتارك 36 و 60 و 117 ) 2 - الآراء الطبيعية كه از ايتيوس است و آن را از پلوتارخوس ( فلوطرخس ) پنداشته‌اند . اين دفتر از سدهء سوم مسيحى است و نخستين نگارشى است كه از سريانى به عربى در آمده و در آن از فلسفهء دين و نيايش و از انديشه‌هاى فلسفى بروش تاريخى گفتگو شده ، و از اين