خطب الإمام علي ( ع ) ( مترجم : علمدارى )

51

نهج البلاغه ( منظوم بر اساس نسخه فيض الاسلام ) ( فارسى )

( آندلى كه در غبار كفر پنهان مانده است * دست مرسل آب آزادى به آن افشانده است ) عقلهاى خفته را بيدار دارند انبياء * قلب‌هاى مرده را احياء نمايند انبياء مينمايانند آيات خدا را بر انام * از قبيل مهر و ماه و آسمان نيل فام از قبيل ارض گسترده ، به زير پاى شان * مايه‌هاى زندگانى ، طبق ميل و راى شان همچنان آجال و امراض و حوادث در جهان * و از سوانح « 1 » آنچه بر ايشان گرايد ناگهان و آنچه ايشان را همى سازد هلاك و پايمال * ( انبساط روح را سازد مبدّل بر ملال ) ( 36 ) خلق را خلّاق ، از نعمت نخواهد نااميد * از طريق حقّ و برهان مؤيّد نااميد از نبىّ مرسل و راه و روند استوار * از كتاب منزل و عتق و عفاف پايدار ( 37 ) كثرت خصم عنود و قلّت يار حميم « 2 » * انبياء را بر نگرداند ز عزم مستقيم گفته گردد بهرشان نام رسول بعدشان * ( سورهء صفّ آيهء شش اين مقالت را نشان ) على ذالك نسلت القرون و مضت الدّهور قرنها پديد آمد و روزگارها گذشت . . . . ( چون شيطان ، طبق آيهء 39 حجر لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ مردم را از پيمان فطرى و عهد جبلّى خود باز گرداند خداوند متعال متواترا انبيائى را فرستاد تا ايشان را متوجّه فطرتشان نمايند . ( 38 ) در پى اغواى شيطان و تسلّط بر انام * گشت تا روز قيامت اين تسلّط مستدام آنگهى كه شد بلند از وى ، شرارى از حسد * در مطامع « 3 » نسل آدم را پياپى گول زد آنچنان كه حقّ ايزد را ندانستند خوش * فطرت ديرين ايشان بر منايا دستخوش بهر مردم زين جهت مبعوث فرمود انبياء * تا شوند از روى دلسوزى به ايشان رهنما ) قرنهائى با همين ترتيب ، آمد بر وجود * اى بسا آباء كه جزو كاروانند از رقود « 4 » روزگارانى ز انسال و برايا در گذشت * عهدهائى همچو باد ، از عمر دنيا برگذشت

--> ( 1 ) سوانح حوادث آسمانى ( 2 ) حميم گرم ( 3 ) مطامع طمعگاه‌ها ( 4 ) رقود خفتگان