مفضل بن سعد مافروخى اصفهانى ( مترجم : حسين بن محمد آوى )
8
محاسن اصفهان ( فارسى )
متكلّمان ، و صحّت نصيحت و اعظان ، و جريان مجازات صوفيان ، و بشارت اشارات عارفان ، و زينت ملازمت معتكفان . . . » . اين كتاب در سال 729 هجرى با اضافاتى ، به خصوص راجع به دوران پايانى حكومت ايلخانانان بر ايران ، توسّط حسين بن محمّد بن ابى الرّضا آوى ترجمه شده است . ترجمهء محاسن اصفهان با وجود حجم اندك ، اطّلاعات ارزندهاى در مورد اصفهان قرون اوليّهء اسلامى ، به ويژه قرن پنجم هجرى يعنى زمان حيات مؤلّف ، آثار مهم شهر ، از جمله كاخها و كوشكها و قصرها ، برجها و باروها ، بازارها ، مساجد ، مراكز علمى ، علما و دانشمندان ، نواحى و محلّات ، و بسيارى از فوايد تاريخى و جغرافيايى و ادبى ديگر در اختيار خواننده مىگذارد . اين كتاب در سال 1328 خورشيدى توسّط محقّق ارجمند ، شادروان استاد عبّاس اقبال آشتيانى تصحيح و به ضميمهء مجلّهء يادگار منتشر شده است . اكنون با توجّه به اهمّيت اين اثر در معرّفى اصفهان ، مركز اصفهان شناسى و خانهء ملل - كه انتشار آثار مرتبط با اصفهان را سرلوحهء فعاليتهاى خويش قرار داده - ، اقدام به انتشار مجدّد اين اثر ، با ويرايش جديد و در سالى كه اصفهان به عنوان پايتخت فرهنگى جهان اسلام انتخاب شده است ، مىكند . در اينجا از جناب آقاى دكتر سيّد مرتضى سقّايياننژاد ، شهردار محترم اصفهان ؛ جناب آقاى على قاسمزاده ، مدير عامل محترم سازمان فرهنگى - تفريحى شهردارى اصفهان كه با حمايتهاى ايشان زمينهء تأسيس مركز اصفهان شناسى و خانهء ملل و انتشار آثار ارزشمند فراهم گرديده ، آقاى محمّد حسين رياحى ، مسؤول امور پژوهشى مركز ، آقاى على رضا مسّاح ، مسؤول امور اجرايى مركز ، و به ويژه جناب آقاى محمّد رضا زادهوش ، ويراستار محترم كتاب ، تشكّر و تقدير مىگردد . 18 / 10 / 1384 دكتر محمّد على چلونگر مدير مركز اصفهان شناسى و خانهء ملل