بزرگ بن شهريار الرامهرمزي ( مترجم : محمد ملك زاده )
فهرست و مقدمهء مترجم 14
عجائب الهند بره وبحره ( عجايب هند ) ( فارسى )
را - چه بوسيلهء نشر متن عربى و چه به طريق ترجمه و انتشار آن - به ما شناساندهاند سپاسگزار است « 1 » » . * * * نگارندهء اين سطور متن عربى داستانها را كه بالغ بر 136 داستان است پس از مقابله با ترجمهء فرانسهء آن از روى يك نسخهء چاپى بسيار كمياب موجود در كتابخانهء شادروان ملك الشعراء بهار با نثرى ساده - همچون متن عربى آن - به فارسى ترجمه و به خوانندگان گرامى تقديم مىدارد . ضمنا يادآور مىشود كه در خلال مطالب اين كتاب به اسامى بلاد و جزاير و بنادرى برخورد مىكنيم كه آن اسامى در نقشههاى جغرافيائى امروز به هيچوجه ديده نمىشود . اين بلاد و اماكن يا از بين رفته و يا تغيير نام يافته است همچون بندر ايرانى سيراف كه بندر معروفى بوده است در ساحل خليج فارس و ناخدايان ايران كشتىهاى خود را از ين بندر به اكناف عالم روانه مىداشتند اين بندر آباد پس از طوفان قرن چهارم هجرى به كلى منهدم و رفتهرفته از صفحهء زمين محو گرديد و تا اين زمان اثرى از آن مشاهده نشده بود تا اينكه اخيرا باستانشناسان خرابههائى از آن را در يكى از نقاط ساحلى خليج فارس كشف كرده و از دل خاك بيرون آوردهاند ( به فهرست اماكن مراجعه شود ) بنابراين تا جائى كه ممكن بوده است مكان آن بلاد و اماكن از روى نقشهء منضم به كتاب تعيين و در فهرست اماكن توضيح داده شده است . در خاتمه اميدوار است هرگاه سهو و خطائى درين اثر ازين بنده مشاهده شود مشمول عفو و اغماض خوانندگان محترم قرار گيرد . تهران شهريور 1348 محمد ملكزاده
--> ( 1 ) - بايد دانست كه اكثر اين مؤلفان ايرانيانى بودهاند كه بنا به اقتضاى زمان خود تأليفات خويش را به زبان عربى انتشار مىدادهاند .