أبو المحاسن الحسين بن الحسن الجرجاني

62

تفسير گازر ( جلاء الأذهان وجلاء الأحزان ) ( فارسى )

پس از ما امّتى ديگر خواهد بودن ؟ - گفت : آرى ؛ أمّت احمد ، حكماء علماء أبرار أتقياء كأنّهم من الفقه أنبياء ؛ حكيمان و دانايان و نيكوكاران و پارسايان باشند پندارى كه ايشان از فقه پيغمبران‌اند ، از خداى باندكى راضى باشند و خداى از ايشان باندكى از عمل راضى باشد . [ فَلَمَّا جاءَهُمْ ] پس آنگه اين پيغمبر بشارت داده بايشان آمد با حجّتهاى روشن « 1 » ايشان گفتند كه : اين جادوئى ظاهر و هويداست ، يا عيسى آمد با آيات و بيّنات گفتند كه : اين جادوئى است . آنگه خداى تعالى گفت : و كيست ستمكارتر و ظالم‌تر از آنكس كه وى دروغ بر خداى فرابافد و دروغ بر خداى نهد و حال آن باشد كه وى را باسلام دعوت كنند اسلام قبول نكند و داعى خود و پيغمبر خود را اجابت نكند با اين همه دروغ بر خداى نهد و سخن وى را جادوى خواند از وى ظالمتر كه باشد ؟ - و خداى تعالى هدايت نكند و راه ننمايد ظالمانى را كه الطاف خداى را كار نبندند و روز قيامت به راه بهشت ايشان را راه ننمايد چون امروز بر راه « 2 » شريعت نرفته باشند . [ سوره الصف ( 61 ) : آيات 8 تا 9 ] يُرِيدُونَ لِيُطْفِؤُا نُورَ اللَّهِ بِأَفْواهِهِمْ وَ اللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَ لَوْ كَرِهَ الْكافِرُونَ ( 8 ) هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدى وَ دِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ ( 9 ) وصف كافران كرد و گفت : اين كافران ميخواهند تا نور خداى را كه بر افروخته

--> ( 1 ) - اين ترجمه مبنى بر اين است كه باء « بالبيّنات » را بمعنى مصاحبه و معيّت بگيريم در صورتى كه ظاهر اين است كه باء در اين قبيل موارد بمعنى تعديه است يعنى آورد حضرت عيسى بايشان آيات و بيّنات را نظير « ذهب به » و « جاء به » فتفطن . ( 2 ) - در بعضى نسخ « به راه » .