أبو المحاسن الحسين بن الحسن الجرجاني
مقدمهء كتاب 49
تفسير گازر ( جلاء الأذهان وجلاء الأحزان ) ( فارسى )
و درب حرم سامرّاء و ضريح حضرت مسلم و حضرت عبد العظيم و صندوق حضرت رقيّه و ضريح مقدّس حضرت ثامن الائمّه عليهم السّلام و كتيبهء بزرگ خواجه ربيع در خراسان و كتيبهء شاه نعمة اللّه ولى در ماهان كرمان و كتيبهء مفصّل آرامگاه ابو على سينا و تمام كتيبههاى مسجد موزه در قم جنب حرم مطهّر حضرت معصومه عليها السّلام چه آنكه در او رقم و تاريخ به كار رفته باشد يا نه و كتيبهء صحن كهنهء قم و قسمتى از دربهاى آهنى مسجد شاه طهران و بسيارى از كتيبههاى مساجد و معابد و كتب ادعيه و زيارات از قبيل مفاتيح مرحوم محدّث قمّى اعلى اللّه مقامه و صحيفهء سجّاديّه كه هر يك چندين مرتبه نوشته شده و بچاپ رسيده است و سه جزء رياض الجنان كه تأليف خود حقير در ادعيه و زيارات است يكى مخصوص نجف اشرف و جزء دوّم مخصوص كربلا كه هر دو بچاپ رسيده و در دسترس عموم زائرين مىباشد و جزء سوّم كه مخصوص بكاظمين و سامرّه است در دست اتمام مىباشد و نيز كتابهاى فرهنگى دبستانى و دبيرستانى زيادى را از عربى و فارسى برشتهء تحرير در آوردهام . [ قرآن سلطان عبد الحميد غازى صحيح ترين قرآنهاست ] لكن منتهى آرزوى حقير اين بود كه يك جلد قرآن تمام بنويسم كه مشمول حديث شريف ثقلين بوده باشم كه فرمود ( انّى تارك فيكم الثقلين كتاب اللّه و عترتى اهل بيتى ما ان تمسّكتم بهما لن تضلّوا أبدا ) و مدّتها در اين انديشه بودم از حسن اتّفاق جناب آقاى صفوة العلماء و المحدّثين آقاى مير جلال الدّين محدّث ارموى كه حقيقة مطابقت اسم با مسمّى شده است زيرا هميشه اوقات مشغول تأليف و جمعآورى اخبار و آثار آل محمّد سلام اللّه عليهم اجمعين ميباشند در صدد چاپ تفسير شريف جلاء الاذهان و جلاء الاحزان معروف بتفسير گازر برآمدند و نوشتن قرآن آن را بحقير واگذار فرمودند و پس از مذاكرات بسيار و جلسات عديده قرار بر اين شد كه كتابت و املاء آن از روى صحيحترين قرآنها كه قرآن سلطان عبد الحميد غازى است باشد بخطّ نسخ بسيار واضح و رسم الخطّ آن طبق رسم الخطّ مرحوم استاد ميرزا احمد نيريزى كه معمول ايران است باشد و به همين ترتيب تصميم قطعى گرفته شد لذا اين حقير طبق تصميم بحول و قوّهء الهى شروع كرده و به حمد اللّه و المنّة بپايان رساندم [ نكاتى كه در كتابت اين قرآن منظور شده ] اكنون لازم