أبو المكارم محمود بن أبي المكارم حسنى واعظ
669
دقائق التأويل و حقائق التنزيل ( فارسى )
( 2428 ) 381 / 16 « و لا تقعدوا . . . » . الأعراف / 86 . ( 2429 ) 381 / 17 « حزمه » . در عكس دستنوشت ، اين جايگاه تاريك است و از قرائت خود ، بىگمان نمىتوانيم بود . ( 2430 ) 381 / 23 « اى جبرئيل » . اين بهره ( گ . ) در دستنوشت آسيب ديده ، و قرائت ما آميخته به گمان و سنجش است . ( 2431 ) 382 / 15 « عظيم ناخوش » . در دستنوشت ، « عظيم » در حاشية افزوده شده و رادّهاى بالاى « خو » ( از : ناخوش ) گذارده شده است . به سنجش و گمان « عظيم » را پيشتر آورديم . ( 2432 ) 382 / 24 « طيبه » . چنين است در دستنوشت . سنج : تفسير شيخ ابو الفتوح - طاب ثراه - ، چ شعرانى ، ج 7 ، ص 170 . ( 2433 ) 382 / 25 « خواهند كرد » . چنين است در دستنوشت . شايد « خواهيذ كرد » صحيح باشد . ( 2434 ) 383 / 8 و 9 « منشق گردد » . در دستنوشت : « منشق كرد » . ( 2435 ) 383 / 20 « و سئل . . . » . الزّخرف / 45 . در دستنوشت : « و سل . . . » . ( 2436 ) 384 / 8 « جفان . . . » . سنج : قرآن كريم ، سبأ / 13 . ( 2437 ) 384 / 11 « خلقه . . . » . آل عمران / 59 . ( 2438 ) 384 / 16 « پس گفتم : شكر و . . . » . سنج : تفسير شيخ ابو الفتوح - نوّر اللّه مرقده - ، چ شعرانى ، ج 7 ، ص 172 . ( 2439 ) 386 / 25 « تو به تو . . . » . در دستنوشت : « من تو به تو . . . » ؛ بالاى « من » هم رادّهاى گذاشته شده است . ( 2440 ) 384 / 26 « آشاميذتى » . در دستنوشت : « بياآشاميذتى » . ( 2441 ) 385 / 8 « نشاند » . در دستنوشت : « نشانذ » . ( 2442 ) 385 / 12 « خليفهايست » . در دستنوشت : « خليفهءايست » . ( 2443 ) 385 / 20 « خاموش شوذ » . در دستنوشت : « خاموش شوند » .