أبو المكارم محمود بن أبي المكارم حسنى واعظ
652
دقائق التأويل و حقائق التنزيل ( فارسى )
( 2177 ) 294 / 12 « ما علمنا » . در دستنوشت « ما » مكرّر كتابت گرديده است ؛ ضمنا به نظر مىرسد كه « ما » ى دومين ، به قلمى جز قلم متن باشد . ( 2178 ) 294 / 18 « سخن زنان و زن ( 586 ) » . در دستنوشت : « او را از سخن زبان و زن ( 586 ) » . ( 2179 ) 295 / 3 « السّوء » . در دستنوشت : « السّوى » . ( 2180 ) 295 / 9 « بالسّوء » . در دستنوشت : « بالسّوى » . ( 2181 ) 295 / 13 و 14 « او كافره بوذ . . . و انّ . . . » . مطلب در حاشيهء دستنوشت است و دريغ كه از أواسط آن چيزهائى در محلّ برش صفحه رفته . شايد پيش از « او » هم چيزى بوده باشد كه در برش صفحه حذف شده . ( 2182 ) 295 / 15 « ما نعبدهم . . . » . الزّمر / 3 . ( 2183 ) 296 / 22 « ذخيره كرده » . در دستنوشت : « ذخيره كرده كرده » . ( 2184 ) 298 / 7 « مبتلى » . چنين است در دستنوشت - به زبر ميم و تاء و سكون باء . ( 2185 ) 298 / 25 « جهّزهم جهازهم » . در دستنوشت : « جهازهم » . ( 2186 ) 299 / 2 « الجهاز » . در دستنوشت ، به كسر جيم كتابت گرديده است . ( 2187 ) 299 / 12 « لا تباع الميرة منكم » . چنين است در دستنوشت ؛ ضمنا حرف يكم « تباع » هم دو نقطة بالا دارد و هم دو نقطة در زير ! ( 2188 ) 299 / 16 « بذلك تنبيه » . در دستنوشت : « بذلك بذلك تنبيه » . ( 2189 ) 299 / 19 « لفتيته » . از جايگاههاى اختلاف قرائت است ؛ نگر : مجمع البيان ، ج 5 ، ص 374 . ( 2190 ) 300 / 7 « الكيل » . در دستنوشت : « الكيل » . ( 2191 ) 300 / 16 « گفتيذ » . در دستنوشت : « كفتند » . ( 2192 ) 301 / 13 « تؤتون » . در دستنوشت : « تؤتوني » .