أبو المكارم محمود بن أبي المكارم حسنى واعظ
644
دقائق التأويل و حقائق التنزيل ( فارسى )
( 2057 ) 256 / 21 « تبّت يدا . . . » . المسد / 1 . در دستنوشت : « يدي » ( بجاى « يدا » ) . ( 2058 ) 257 / 2 « بايذ » . در دستنوشت : « بايذ » . ( 2059 ) 257 / 11 « يأتى لا تكلّم » . از جايگاههاى اختلاف قرائتست ؛ نگر : مجمع البيان ، ج 5 ، ص 293 . ضمنا در دستنوشت « لا تكلّم » كتابت شده است . ( 2060 ) 257 / 15 « بإذن » . در دستنوشت : « بان » . ( 2061 ) 257 / 15 « لمجيء » . در دستنوشت : « لمجىّ » . ( 2062 ) 257 / 22 « . . . . . . صادر » . در دستنوشت ( ظ . ) برگكى چسباندهاند كه سر حرف يكم « صادر » را نيز پوشانيده . ( 2063 ) 257 / 24 « تقول » . چنين است در دستنوشت . ( 2064 ) 257 / 25 « چرغى » . « چرغ - بفتح أول و سكون ثانى و غين نقطهدار ، جانوريست شكارى مشهور و معروف ، از جنس سياه چشم و عربى آن صقر است . » ( برهان قاطع ، چ دكتر معين ، ص 632 ) . ( 2065 ) 257 / 26 « ففي . . . » . هود / 108 . ( 2066 ) 258 / 16 « يوم تبدّل . . . » . ابراهيم [ على نبيّنا و آله و عليه السّلام ] / 48 . ( 2067 ) 258 / 18 و 26 « سئوم » ( هر دو مورد ) . در دستنوشت : « سيوم » ( با همزهء فرازين و دو نقطهء فرودين ) . ( 2068 ) 259 / 4 « از اطلاق » . در دستنوشت « از » ( ظ . ) بعدا افزوده شده است . ( 2069 ) 259 / 22 « لابثين . . . » . النبأ / 23 . ( 2070 ) 259 / 24 « خرابى » . در دستنوشت ، بدون نقطهء حرف چهارم نگاشته شده است . ( 2071 ) 259 / 25 « عَطاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ » . هود [ على نبيّنا و آله و عليه السّلام ] / 108 .